English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Never give up

Never give up tradutor Espanhol

1,553 parallel translation
That's why I'll never give up sculpture.
Por eso nunca dejaré la escultura.
Never Give Up tells you.
Nunca te dice que te rindas.
The same year Vinicius broke off his marriage to Gesse... to have an affair with a 23 year-old Argentinean called Marta Santamaría. Vinicius would never give up.
El mismo Vinicius que dejó a Gesse para salir con una argentina de 23 años llamada Marta Santamaría, el Vinicius que nunca desistió.
We never give up without a fight.
Nunca hay que darse por vencido sin luchar.
Yeah, I could never give up.
Yo no podría dejarlo.
No, no, you do not give up You never give up
No, no, no te rindas. Tú nunca te rindes.
You never give up, do you?
Nunca te rindes, ¿ verdad?
You never give up.
Nunca te das por vencido.
She'd never give up her own.
- Nunca entregó a su gente.
As she walked home that day that day, Sally swore she would never give up the search for the missing Adelaide.
Fue ese día, cuando Sally volvía a casa que juró que nunca abandonaría la búsqueda de la desaparecida Adelaide.
You can never give up hope.
- Nunca debes perder la fe.
So she probably would never give up her arts because of her lovesickness.
Así que probablemente nunca dejará su arte por su enfermedad de amor.
You never give up, do you?
Nunca te rindes, ¿ no?
My dad says you should never give up something you love.
Mi papá dice que nunca debes abandonar aquello que amas.
They never give up.
Nunca se dan por vencidos.
I'll never give up.
Jamás me rendiré.
I will never give up, sweetheart.
Jamás me rendiré, cariño.
Never give up however difficult life will become.
Nunca te rindas sin importar cuan difícil se te haga la vida.
Never give up... however difficult life will become.
Nunca te rindas sin importar cuan difícil se te haga la vida.
Britney, honey, we can never give up cheering, not completely.
Britney, cariño, nunca podemos dejar de alentar a alguien, no del todo.
We four are a team. We never give up on each other.
Nosotros cuatro somos un equipo, y no nos abandonamos los unos a los otros.
"Never give up without a fight."
Nunca te rindas sin pelear.
"Never give up without a fight."
Nunca te des por vencido, sin pelear.
Just goes to show you, Bill, never give up hope.
Creo que esto se lo demuestra : nunca pierda la esperanza.
We should never give up.
No nos rendiremos.
Greta taught me there's two things you never give up.
Greta me enseñó que hay dos cosas a las que nunca hay que abandonar.
I would never give up on my husband.
Yo nunca traicionaría a mi marido.
Man... you guys never give up.
Viejo... ustedes nunca se dan por vencidos.
Like children... we never give up hope.
Como niños nunca dejamos de albergar esperanzas.
He'd never give up anything for nothin'.
Nunca entregaría ninguna información a cambio de nada.
And you better understand, pal, I will never, ever give up!
y tú entiende bien, amigo, que nunca me daré por vencido.
I only know i will never give it up.
Sólo sé que nunca voy a renunciar a ella.
"The love that I never, ever shown just won't give up on me"
Por ese amor que nunca jamás te demostré, no te rindas conmigo.
"... that I've never, ever shown " " Just won't give up on me... "
... que nunca jamás demostré no te rindas conmigo.
I could crack it open, and we could have a party of our own right now. You never give up, Franco.
Nunca te das por vencido, Franco.
If you give up your dreams and it's my fault, I'll never forgive myself.
Si renuncias a tus sueños y es por mi culpa, nunca me lo perdonaré.
JOUMANA :'He's alive and he's never going to give up on finding you.
" Está vivo... y nunca dejará de buscarte.
And he's never going to give up until he finds you.
Y nunca se rendirá, hasta que te encuentre.
Gun it coming off the line, Sharona Never gonna stop, give it up
# # El arma que se cae en la línea Sharona.
When this is all over, promise me that you'll find me, that you'll never forget me that you won't give up until I'm back in your arms.
Cuando esto termine, promete que me encontrarás... que no me olvidarás, que no renunciarás hasta tenerme en tus brazos.
" I'm never gonna give up.
Yo nunca me voy a rendir.
You know I'd never give you up.
Sabes que jamás te delataría.
I'd give you a week up here and I'll bet you never wanna leave again.
Te daré una semana aquí y te apuesto a que no querrás irte de nuevo.
You gave up the house but the house could never give you up...
Dejaste la casa pero la casa nunca podría dejarte.
Well, if we didn't, we could jut make up names of winners and never actually give out any prizes. - Whoa. - Yes, Ryan, whoa.
Bueno porque si no lo hicieran tendríamos que simular a los ganadores es cierto veras que para mucha gente el sueño de casarse es lo único más importante en la semana esta gente compra sus tickets apenas ocurre el evento para no desactualizarse
I never wanted to give up this feeling I had.
No quería abandonar aquella sensación.
- Man, he's never gonna give up.
Jamás se dará por vencido.
Never, ever, ever give up.
Nunca, jamás, jamás renuncies.
I never saw you give up a run. After that, I followed everything you did in the bigs, your whole career.
Nunca te vi regalar una carrera después de eso seguí todo lo que hiciste en las Grandes Ligas toda tu carrera.
Now, you never gave up on us out there on the field and I'm not gonna give up on you now.
TÃ ¹ nunca dejaste de creer en nosotros en ese campo. Y yo no voy a dejar de creer en ti ahora.
You'll get a girlfriend the first day of college and you'll give up your independence and you'll never live abroad and you'll wind up old before your time, wondering,
Conseguirás novia el primer día en la universidad dejarás tu independencia y no vivirás en el extranjero terminarás viejo antes de tiempo, preguntándote...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]