None taken tradutor Espanhol
684 parallel translation
Sorry I snapped your head off Clem no offense meant, none taken I hope.
Lamento esta pequeña bronca y espero que no te ofendas.
- And none taken.
- No hay por que.
None taken, I'm sure.
No lo hace, esté segura.
None taken.
No me ofendo.
None taken. Boy, I tell you, it was a real shock to everybody when Ashley died.
La verdad es que fue un gran golpe para todos la muerte de Ashley.
- None taken.
- Para nada.
None taken.
No ofendes.
None taken.
Ninguno adoptadas.
None taken.
No hay problema.
- None taken.
- Nada, nada.
- None taken.
Para nada.
- None taken.
Sin ofender. - No nos ofende.
None taken.
Para nada.
None taken.
Olvídalo.
None taken
Esta bien, no lo tomo asi
None taken.
No me ofendí.
- None taken.
- No me ofendo.
- None taken.
- Claro.
No. None taken.
No me he ofendido.
- None taken.
- No se ha tomado.
None taken.
No hay ofensa.
None taken.
No, no me mosqueo.
Oh, none taken.
No me ofendo.
- None taken.
- None taken.
- None taken.
- Por supuesto.
None taken.
No me ofendes.
No offense. - None taken.
No se ofendan.
None taken. You want to stay in Pittsburgh and play to the Three Rivers crowd,
Si quieres seguir tocando para la misma gente en Pittsburgh, Phil es tu hombre.
Oh, none taken!
¡ Oh, de ningun modo!
None taken.
No me siento ofendido.
"None of the establishments entered has suffered any losses except a BG Smoke Shop, which reported one calabash pipe as taken."
"Ningún establecimiento ha sufrido pérdidas salvo Tabacos BG... que han comunicado que falta una pipa".
There will be no troops posted, no guard, no defense steps taken, none.
No habrá tropas desplegadas ni guardias, ni ninguna medida defensiva.
I promise you that none of these birds will be taken today.
Te prometo que ninguno de estos pájaros sera cazado hoy.
Yes, everything taken from it was right there on the mortuary table, but there was no money, none.
Sí, todas sus pertenencias estaban sobre la mesa del depósito,... pero no había dinero.
She laid down no challenge to society so none has ever been taken up.
No ha puesto ningún desafío ante la sociedad y ninguno se ha aceptado.
Pray, sir, attend to me and never mind about your friends. They must tell their own stories without any consultation with you, if none has yet taken place.
Ellos deben contar sus propias historias sin ninguna... consulta con usted, en caso de que esto aún no haya sucedido.
There are changes that have taken place on earth that none of us are prepared for.
Ahora bien, estas... estas personas, hacen que parezca como una gran fiesta, como una cosa fácil, como la buena vida...
Yes, none of us have taken them off.
Sí, todos lo llevamos.
I grabbed all the girls that got their photos taken and none resisted.
Acaricié a todas las chicas que se sacaban fotos y ninguna protestó.
For some time, the works have seemed to be besieged... and I know very well that none of this could have taken place... without your full knowledge.
Desde hace tiempo, los trabajadores parecen ser asediados... y se perfectamente que nada de esto sería posible... sin su conocimiento.
None of them guns get taken unless I give them.
A menos que yo se la dé.
If you hadn't taken Marty into the showers, none of this would have happened.
Si tú no hubieras llevado a Marty a la ducha, no habría pasado nada de esto.
None taken, creep.
No me ofendí, cretino.
None taken.
Tipos como yo se meten en problemas al invertir en líneas aéreas.
I've taken loads of souls... and none more pathetic than yours, Roy.
He arrebatado muchas almas. Ninguna tan patética...
True, and I would gladly sell one to you but none of them have taken credit for the death of the Starfleet officer.
Cierto, y con gusto los traicionaría por ti pero ninguno de ellos ha reivindicado la muerte del oficial de la Flota.
Well, you know, if you'd have taken the vote yesterday, like a real president would've, none of this would have happened.
Si hubieras realizado la votación ayer nada de esto hubiera sucedido.
None taken.
Faltaba más.
Some sort of transformation has taken place that none of us yet understands.
Se dio una suerte de transformación que nadie comprende aún.
Some sort of transformation has taken place that none of us yet understands.
Se ha dado una transformación que ninguno entiende todavía.
If only Mr Bennet had taken us all to Brighton, none of this would have happened!
¡ Si el Sr. Bennet nos hubiese llevado a todos a Brighton nada de esto hubiese sucedido!
taken 126
taken care of 47
none of your fucking business 29
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of them 95
none of your damn business 35
none of us are 53
none of us 41
taken care of 47
none of your fucking business 29
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of them 95
none of your damn business 35
none of us are 53
none of us 41
none of it 118
none of us can 26
none of you 45
none of that 122
none of this 37
none of us did 56
none of us do 79
none of this matters 24
none of that matters 52
none of it matters 18
none of us can 26
none of you 45
none of that 122
none of this 37
none of us did 56
none of us do 79
none of this matters 24
none of that matters 52
none of it matters 18