English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Not coming

Not coming tradutor Espanhol

12,740 parallel translation
Daddy's not coming home.
Papi no volverá a casa.
I'm not coming.
Háganlo sin mí.
You mean you're not coming to the party tonight?
¿ Entonces no vas a ir a la fiesta de hoy?
Well, you should tell Dad that she is not coming over for Christmas.
Bueno, usted debe decirle a papá que no va a venir para la Navidad.
- No, I'm not coming home for Christmas.
- No, no estaré en casa para Navidad.
So, you are not coming to the beach today?
¿ Bueno, no iras a la playa hoy?
- You're not coming down with something.
- No te está dando nada.
D'Angelo's not coming back.
D'Angelo no regresará.
Bobby Darin's not coming by later?
¿ Bobby Darin no va a venir más tarde?
I'm not coming home, so stop phoning me!
No regresaré a casa, ¡ así que deja de llamarme!
But I do know that this one's not coming.
Pero sé que ésta no vendrá.
You're not coming back.
No vas a volver.
She's not coming back.
Ella no va a volver.
Okay, so how exactly do I get Lina to take me to her room, because she's definitely not coming back to ours.
Entonces, ¿ cómo le hago para que Lina me invite a su cuarto? Porque definitivamente no vendrá al nuestro.
He says he knows once you take him he's not coming back.
Dice que sabe que si se lo llevan, no va a regresar.
That's not coming with us in the bank.
No las llevaremos al Banco.
I'm not coming to extreme, whatever it is called, Norway.
Qué, ya no voy, al como se llame... extremo de Noruega.
You're not coming in, Frank.
Tú no entrarás, Frank.
Anyway, look, the king is not coming today.
De todos modos, miren, el Rey no vendrá hoy.
So I guess you are not coming to the club tonight.
Entonces me imagino que no vendras al Club esta noche.
- Are you not coming?
- ¿ No vas avenir?
That man is not coming anywhere near my son.
No pienso dejar que ese hombre se acerque a mi hijo.
Um, why don't you just tell him that I'm not coming home tonight.
¿ Por qué no le dices que no vendré a casa esta noche?
She said she's not coming home, you are wasting your time.
Dijo que no vendrá a casa hoy, pierdes el tiempo.
Are you not coming?
- ¿ No vienes?
- Yeah, she's not coming.
Sí, ella no va.
- Samara's not coming.
Samara no viene.
You are not coming back from that!
¡ No volverás de esto!
David... we got a real fire storm coming our way and not a lot of time to prepare.
David viene una tormenta hacia acá y hay poco tiempo para prepararnos.
But not for long the future is coming on
Mas hay un fin El futuro lo veo venir
Not long after that, we were playing in the student union in Michigan when a record scout was coming to see them.
Poco después, estábamos tocando... en el Sindicato de Estudiantes, en Michigan, cuando vino a verlos el explorador de una grabadora.
So you're not coming back for Christmas?
¿ Y no vas a regresar para Navidad?
If Ms. Peregrine's not here to reset the loop tomorrow night... the house gets bombed. When are we coming back?
¿ Cuando regresamos?
Truth is, not in a million years would a dealer ever see you coming.
Ni en un millón de años lo descubrirían los traficantes.
Did you tell your wife that you were coming back for me, You would not have left me there?
¿ Le contaste a tu esposa que regresaste por mí, que no me dejaste ahí?
Are you coming or not?
¿ Vienes o no?
"why not the promise of his Second Coming?"
¿ por qué no hubo una segunda venida?
If it were me, I take a look around, think about the money, not where it's coming from... and get on the transport.
Si fuera yo, miraría a mi alrededor, pensaría en el dinero, no en su procedencia. Y subiría al transporte.
Not knowing if anyone's coming back to get you.
No saber si alguien va a regresar a buscarte.
How did you not see this coming?
¿ Cómo no anticipaste esto?
- Well, I thought I was coming to see my loving girlfriend, but obviously she's not around.
Bueno, creí que venía a ver a mi amorosa novia... pero obviamente ella no está por aquí.
So, you been coming here all this time, Mama, and not telling me?
¿ Has estado viniendo aquí todo este tiempo, mamá, y no me lo has dicho?
He's not someone you want coming after you.
No es alguien a quien quieras tener tras de ti.
But the bridges? I did not see it coming.
¿ Pero los puentes?
Things come little by little... you do not know what will come in the coming months.
Las cosas llegan poco a poco... no sabes lo que vendrá en los próximos meses.
It's not like they're coming on to a married man.
No acosan a un hombre casado.
And this sort of imagines me singing to him, with all the stuff that he's going through, not to worry, because Santa's coming.
En la canción le digo, considerando su sufrimiento, que no se preocupe, que Papá Noel vendrá. Es muy tierno.
I have a fight coming up... and I'm not sure I can do it Without you.
Voy a tener una pelea pronto... y no sé si pueda hacerlo sin ti.
I wish I could have told you I was coming, But could not take the risk, in case they were watching, So I had to wait until today.
Desearía poder haberte dicho que iba a venir, pero no podía correr el riesgo, en caso que estuvieran vigilando, así que tuve que esperar hasta hoy.
She's not coming back for it?
¿ No volverá a buscarla?
That's not coming from the roof.
Eso no viene del techo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]