Coming to bed tradutor Espanhol
383 parallel translation
Ain't you coming to bed, Champ?
¿ No vienes a la cama, Campeón?
I may play a little Parcheesi before coming to bed.
Tal vez juegue un poco de parchís antes de dormir.
Coming to bed?
¿ Te acuestas?
Aren't you coming to bed, dear?
¿ No vienes, cariño?
George, aren't you coming to bed?
George, ¿ no vienes a acostarte?
- Aren't you coming to bed?
- ¿ No te acuestas?
Are you coming to bed?
¿ Vienes a acostarte?
Are you coming to bed or not, shit-head?
¡ Hey, cara gorda, ¿ vienes a la cama o qué?
Aren't you ever coming to bed, dear?
¿ No vendrás a la cama, querido?
Aren't you coming to bed?
¿ No vienes a dormir?
You coming to bed, honey?
¿ Te vienes a la cama, cariño?
Coming to bed, Vance?
Vas a la cama, Vance?
- Coming to bed?
- ¿ Te vienes a la cama?
When are you coming to bed?
¿ Cuándo vienes a la cama?
Aren't you coming to bed?
¿ No te acuestas?
- You coming to bed?
- ¿ Vienes a dormir?
Aren't you coming to bed... husband?
¿ No viene a acostarse... marido?
Coming to bed, my dear?
- ¿ Vienes a la cama, mi amor?
- You're coming to bed right now.
- Te irás a dormir ahora.
Aren't you ever coming to bed?
¿ No vas a venir a la cama?
No, look, what am I coming to bed for?
Espera un poco, ¿ a qué quieres que venga a la cama?
- But when are you coming to bed?
- ¿ Cuando vas a dormir?
It's late, Keith. Aren't you coming to bed?
Es tarde, Keith. ¿ Vienes a la cama?
Aren't you coming to bed?
¿ no piensas venir a la cama?
Coming to bed?
¿ Nos acostamos?
- Coming to bed?
- ¿ Vienes a la cama?
Coming to bed?
¿ Vamos a la cama?
I'm coming to bed.
Me voy a la cama.
Adolfo, aren't you coming to bed?
Adolfo, ¿ no vienes a la cama?
Are you coming to bed now?
Vienes a la cama ahora?
If you're not coming to bed, you could at least bring me my book!
Si no vienes a la cama, al menos podrías traerme mi libro.
Coming to bed, Nathalie?
¡ Nathalie! ¿ No te vas a dormir?
Aren't you coming to bed?
¿ No vienes a la cama?
Hey, aren't you coming to bed?
- ¿ No te acuestas?
I felt I couldn't go to bed, angel, without coming back to see how you was.
Es que no podía acostarme, cielo, sin ver cómo se encontraba.
I just want to know if you're coming back to bed?
Solo quería saber si va a volver a la cama.
Coming into the house blasting the place down, and Mrs. Carter trying to put her child to bed.
¿ Qué es eso de entrar con tanto bullicio... mientras la Sra. Carter intenta dormir al crío?
- Aren't you coming up to bed, darling?
- ¿ Vienes a Ia cama?
I told them we're putting'The Globe'to bed tonight. And coming off the same time tomorrow morning.
Que hoy meteremos al Globe en la cama y saldrá mañana temprano.
I'm coming in to bed.
Ahora vengo a dormir.
- Not coming back to bed?
- ¿ No vuelves a la cama?
I mean, enough to make yourself sick the night you knew that Yvonne was coming back from that guy's bed.
Lo suficiente como para ponerte loco la noche... que supiste que Yvonne volvía de la cama de otro.
- Coming to bed?
¿ Vienes a dormir?
I feel it and I know it and I feel also that somebody is coming close to me, is looking at me, touching me, is getting on to my bed, is kneeling on my chest is taking my neck between his hands and squeezing it
Lo siento y lo sé y siento también que alguien se acerca a mí, me está mirando, me toca, se sube a mi cama, está arrodillado en mi pecho está tomando mi cuello entre sus manos y apretándolo
You may go to bed, I'm having some warm wine and I'm coming.
Tú vete a la cama, haré que me preparen una taza de vino caliente... y luego me reuniré contigo.
Tell your mother I'm coming down with a cold and that I have to go to bed.
Dile a tu madre que me estoy resfriando y que me voy a la cama
I watched Carolina putting her things on to my bed. underwear, shoes, stockings... Just like a wife coming back from a trip
Veo a Carolina descargar todas sus cosas sobre mi cama.
Aren't you coming up to bed?
¿ No vas a subir a la cama?
One night, I heard someone coming very late in, Getting into bed in the room next to mine.
Una noche,... oí alguien entrando muy tarde, acostándose en el cuarto al lado del mío.
Annie, aren't you coming up to bed?
Annie, no vienes a la cama?
You coming back to bed?
¿ Vienes a la cama?
coming to you 31
to bed 99
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
to bed 99
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
coming soon 28
coming 1921
comin 44
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming 1921
comin 44
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming along 21
coming with me 16
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming along 21
coming with me 16