Coming tradutor Espanhol
212,835 parallel translation
Thank you all for coming.
Gracias a todos por venir...
- Who's coming with me?
- ¿ Quién viene conmigo?
Every single person coming out of that zone is a suspect.
Cada persona que salga de esa zona es sospechosa.
And something tells me, it's coming... fast.
Y algo me dice que será pronto.
Miranda knew this was coming.
Miranda sabía que esto iba a suceder.
Or you could have had him pardoned any time you wanted by just coming forward and admitting that he took the fall for you.
O podrías haberlo hecho perdonar en cualquier momento que quisieras con solo adelantarte y admitir que él tomó la caída por ti.
I think my time here may be coming to an end.
Creo que mi tiempo aquí puede estar llegando a su fin.
You know, they'll be coming to get me soon, so... I'm gonna say goodbye, goodnight, and God bless to those of you who thinks that matters.
Van a venir a buscarme pronto, así que... voy a decir adiós, buenas noches y que Dios bendiga a aquellos que piensen que esto importa.
You can't stop what's coming.
No puedes parar lo que está por venir.
To save a bunch of people who didn't believe you, who didn't see what you had seen coming?
¿ Para salvar a un grupo de personas que no creían en ti, quienes no veían lo que tú habías visto venir?
No one can see what's coming.
Nadie puede ver lo que viene.
The entire G20 summit was premised on the world's intelligence organizations coming together to share their secrets once and for all and to stand down their spying.
Toda la cumbre del G20 se basó en en que las organizaciones de inteligencia del mundo se unieran para compartir sus secretos de una vez por todas y para dejar de espiar.
To figure out who's coming for us and to find this information before they use it against us.
Para averiguar quién viene a por nosotros y para encontrar esta información antes de que la usen contra nosotros.
If she's not coming, neither am I.
Si ella no viene, yo tampoco.
We're never coming back, Smurf.
No vamos a volver, Smurf.
Thank you for coming.
Gracias por venir.
But if you've still got a BlackBerry, keep that out,'cause I'll be coming around with a trash bag real soon.
Pero si todavía tienen una BlackBerry, déjenla, porque pasaré pronto con una bolsa de basura.
And now I'm saying that you're coming with me to laugh at my jokes because Karen is trying to drop a wet deuce on my dreams!
Y ahora digo que os venís conmigo a reíros de mis chistes porque Karen está intentando cargarse mis sueños.
He had different things on his mind he'd been ruminating over and it was all coming out now, it was like he was birthing this stuff.
Él tenía diferetnes cosas en su mente que había estado considerando y todo iba llegando, era como que estaba dando a luz a estas cosas.
So, the idea was that he wanted all this stuff in the studio situation, and we kind of arranged things around, and we talked about transparency and reflection, and as this was coming together, I said to him, " You know...
Entonces, la idea era que quería todas estas cosas en el estudio, y pusimos algunas cosas alrededor, y hablamos sobre transparencias y reflejos y mientras estábamos con esto, le dije, " Sabes
It's existentially talking about someone who's coming closer to the end of their life, and looking back on the past.
Está hablando existencialmente sobre alguien que se está acercando al final de su vida, y mira al pasado.
Let this be only coming from me, but I think part of the way I reacted, also, I felt that when he was saying that, I thought for a brief second that he looked scared, actually.
Tengamos en cuenta que yo estoy diciendo esto, pero creo que parte de mi reacción, también sentí que cuando dijo eso pensé por un segundo que estaba asustado.
She's not coming to see your wife.
¡ Ella no va a entrar aquí y ver a tu esposa!
Fancy braving my cooking and coming for dinner at the shack?
¿ Te atreves a probar mi comida y venir a cenar a la choza?
You think he's coming back? Nah, he's gotta know we'd be waiting for him.
¿ Creéis que va a volver?
Javi's not coming back.
Javi no va a volver.
Do you have any idea when you're coming home?
¿ Sabes cuándo volverás a casa?
You've got that promotion coming up.
Tienes el ascenso.
Will there be any photographers coming, do you know?
- ¿ Vendrán fotógrafos, cree? - Ni idea.
You've got to reset for the next lot coming in.
Tienes que volverte a colocar para los siguientes.
Yeah, I'm coming.
Sí, voy.
Yeah, I can feel it coming...
Si, puedo sentir que ya viene...
I have been coming here every single day.
He venido aquí todos los días.
Coming this fall :
Este otoño :
They're coming after all of us, and we need to stop them.
Alguien viene a por nosotros y tenemos que pararlo.
Looks like they're coming after me.
Parece que vienen a por mí.
Who are they coming for now?
¿ A por quién vienen ahora?
I'm coming!
¡ Ya voy!
Sorry, I'm coming!
¡ Perdón, voy!
I would've noticed anyone going up and coming back down again.
Habría notado a alguien subiendo y volviendo a bajar.
"When's the next batch coming?"
"¿ Cuándo llegará el próximo lote?".
But just how did one of them do it, when none of them were seen sneaking up or coming back down the one staircase leading up to Mr Taylor's room?
¿ Pero cómo es que uno de ellos lo ha hecho... cuando ninguno fue visto escabulléndose o volviendo de una de las escaleras que llevan al cuarto del Sr. Taylor?
- Er, Florence, if you wouldn't mind coming with me.
Florence, si no te importa ven conmigo.
I'm leaving in the morning and I'm not coming back.
Me iré en la mañana y no volveré.
Hang on, I'm coming.
Estoy en camino.
And what? We're just gonna run into this void that's coming up here.
Estamos por estrellarnos al vacío.
- Oh, good. The Blue Lion's coming back online now.
- Se conectó el león azul.
[Lance] This place is coming down!
¡ El sitio se derrumba!
I knew coming here was a mistake!
Sabía que venir aquí era un error.
Coming your way, Number Five!
¡ Va hacia ti, Número Cinco!
Actually, Pidge, the distress signal isn't coming from the city.
En realidad, la señal no proviene de allí.
coming soon 28
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming along 21
coming with me 16
coming to bed 18
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming along 21
coming with me 16
coming to bed 18
coming with us 17
coming down 41
coming in here 21
comin 44
comin' through 29
comin' right up 16
comin' up 19
coming down 41
coming in here 21
comin 44
comin' through 29
comin' right up 16
comin' up 19