Coming to you tradutor Espanhol
16,828 parallel translation
Hi, this is Jeff, and I'll be coming to you live tonight from inside the festivities bringing you all the great music.
Hola, soy Jeff y esta noche estaré en vivo desde las festividades... llevándoles toda la buena música.
Guys... I'm coming to you.
Chicos... voy hacia vosotros.
I'm coming to help you.
Voy a ayudarte.
You want to tell me how this all-seeing eye thing doesn't see us coming?
¿ Quieres decirme cómo este ojo que todo lo ve no nos ve llegar?
I'm not coming to stay with you.
No iré a tu casa.
They're not coming to get you and they're not coming to get me.
No irán a por ti ni a por mí.
Oh, you're coming to the party tonight, right?
Vienes a la fiesta esta noche, ¿ cierto?
- But you're coming to us next time.
- Pero la próxima vez vendrás tu a visitarnos.
Yes, that's why you need to disappear,'cause every agent in the southwest is coming after you.
Sí, por eso debes desaparecer. Porque toda la policía te buscará.
But I told you I was coming here today to move back home.
Pero les dije que iba a venir hoy aquí para volver a casa.
So the welfare people are coming on Friday. They're coming to get you.
Así que la gente de cuidado infantil vendrá el viernes a llevarte.
Stay there we're coming over to you.
Bueno, Ricky. Quédate donde estás, vamos para allá.
Yeah, I'm coming. Wouldn't want a little twerp like you to get all the credit for finding a bird.
No quisiera que un bobalicón como tú se quedara con todo el crédito de encontrar un pájaro.
Are you coming to the birthday of Maurice?
- ¿ Irás al cumpleaños de Maurice?
I'm coming to join you, honey.
¡ Te alcanzaré, cariño!
Jesus Christ, you know, you're jumping around the roof like Batman, and she's safe up in her room reading Spartacus and coming to all the wrong conclusions.
Cielos, bueno, tú saltas por los tejados como Batman y ella está a salvo en su habitación leyendo Espartaco y llegando a conclusiones erróneas.
Thank you for coming to Simon's today, Ryan.
Gracias por venir hoy a casa de Simon, Ryan.
As I'm sure you already know, my reign is coming to a premature end.
Como estoy seguro que sabes, mi reinado está llegando a su prematuro fin.
They're coming for all of you, and I'm not gonna be able to stop them.
Vienen por todos ustedes, y no voy a ser capaz de detenerlos.
Well, thank you for coming to us.
Gracias por acudir a nosotros.
Were you coming to see someone?
¿ Venía a ver a alguien?
That's what I was coming to tell you.
Eso es lo que venía a decirte.
Thank you so much for coming to deliver the message.
Muchas gracias por venir a darnos el mensaje.
We have to be in and out before they open for business. Oh. Aren't you coming?
Tenemos que entrar y salir antes de que abran. ¿ No viene?
So Lindsay's coming to hang out with you and Grace again today, right?
Lindsay vendrá de nuevo a pasar un rato contigo y Grace, ¿ verdad?
You know the girl that you'd never have sex with, but when the night is coming to an end and you run out of options, you start to consider her, and God, pretty much it's a...
Tu sabes la jaña con la que jamás tendrías sexo, pero cuando ya se acerca el final de la noche y te quedas sin opciones, empezas a considerarla, y Dios, como que es una...
... and I look forward over the coming years to working with you to make that happen.
... Y espero más de los próximos años para trabajar con usted Para que esto suceda.
Maimouna, every 15 minutes, you walk all the way around to see if there's a patrol coming.
Maimouna, cada 15 minutos, das una vuelta y vigilas que no venga la policía.
No one is coming to save you now.
Nadie vendrá a salvarte ahora.
I'm sorry for your loss, but I'm here to warn you that the soldiers who did that are coming here now.
Lamento sus pérdidas, pero yo estoy aquí para advertirles que los soldados que hicieron eso vienen hacia acá ahora.
They are coming to meet you... and you'll be in the kitchen?
Ellos vienen a conocerte ¿ Y tú estarás en la cocina?
Marty got what was coming to him, and you know it.
Marty ha recibido lo que se merecía y lo sabe.
Just coming to see you.
Venía a verte.
You're coming to my recital, right'?
Usted está viniendo a mi considerando, a la derecha'?
You'll need to provide them with a doctor's plan for treatment or he's coming back here.
Tendrá que proporcionarle un plan de tratamiento con un médico... o volverá aquí.
Nate, you got 60 seconds to disarm those guys, because we're coming in.
Nate, tienes 60 segundos para desarmar a esos tipos, porque vamos a entrar.
You refuse to save yourself because you think you deserve whatever's coming, but... you don't.
Se niega a ahorrarse Porque piensa Que se merece todo lo que viene,
And now I'm coming to put you down.
Y ahora voy a acabar contigo.
No one is coming to help you.
Nadie vendrá a ayudarle.
No one is coming to help any of you.
Nadie va a venir a salvar a ninguno de ustedes.
- And you're just now coming to the conclusion -
Y acabas de llegar ahora a la conclusión...
Ah, I was just coming to see you. Now, I noticed you had a limp.
Justo había venido a verla a Ud. Ahora, me di cuenta de que cojeaba.
Jeannie wants to know when you're coming over for dinner.
Jeannie quiere saber cuando vendrás a cenar.
You must start coming to the church again.
Deberías volver de nuevo a la iglesia...
I set up cots for them in the guest room, but when I heard you were coming, I sent them off to a hotel.
Las instalé en el cuarto de invitados pero cuando supe que venías las mandé a un hotel.
So, I am grateful to each and every one of you for coming out and showing your support today.
Por lo tanto, estoy agradecido a todos y cada uno de ustedes para salir y mostrar su ayuda en la actualidad.
Coming out here with her wasn't planned, not she wasn't planned, although to be fair, you were a little bit of a surprise.
Venir aquí con ella, no me refiero a tenerla a ella, aunque para ser justo, fuiste como una sorpresa.
Bye. Russell, we would like to thank you for coming.
Russell, quisiéramos agradecerte por haber venido.
Is this coming back to you now?
¿ Ya lo recuerda?
Cousin Gemi's coming over to pick you up.
La prima Gemi va a venir a recogerte.
I was just coming to pay you a visit prior to your lunch with the Khan.
Solo venía a visitarlo antes de su almuerzo con el Kan.
coming to bed 18
to you 1078
to you too 24
to your 24
to your positions 16
to your health 109
to your knowledge 54
to your place 20
to your left 71
to your mother 18
to you 1078
to you too 24
to your 24
to your positions 16
to your health 109
to your knowledge 54
to your place 20
to your left 71
to your mother 18
to your family 22
to your right 61
to your father 32
to yourself 36
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
to your right 61
to your father 32
to yourself 36
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
your phone 169
you're cute 195
your honor 7894
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
your phone 169
you're cute 195
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you know that 5741
you tell 24
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
your hat 64
your own 34
yours 1007
you know that 5741
you tell 24
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060