Not too fast tradutor Espanhol
359 parallel translation
Not too fast, I hate to take a chance.
No demasiado deprisa, por favor...
Not too fast!
¡ No tan deprisa!
Now, Bertha, not too fast.
- Bertha, no demasiado rápido.
Here I go! Now, George, not too fast.
George, no tan rápido.
- And not too fast, please.
- Y no muy rápida, por favor.
Prancing, dancing to and fro Not too fast, not too slow
Danza libre aquí y allá correteando sin parar
- Not too fast.
- No muy rápido.
No, no, not too fast.
No, no, no tan rápido.
Not too fast and not too slow.
Ni demasiado rápido ni demasiado lento.
Knock down that brau, but not too fast, and fade.
Acábese esa bebida, pero no muy rápido, y esfúmese.
You don't want to do itjerkily... and not too fast.
No hay que hacerlo de forma brusca... ni demasiado rápido.
Careful with him. Not too fast.
No muy rápido.
Not too fast, McLaughlin. Not too fast.
No tan rápido.
Not too fast. Not too fast.
No muy rápido.
Not too fast.
Despacio.
Not too fast.
No tan deprisa.
Not too fast.
No muy rápido.
But not too fast, yes!
Pero no demasiado rápidos, sí.
Not too fast, you know.
Despacito, ¿ eh?
Not too fast.
Pare, pare.
And if there's a borehole party and I pray there will be, I'm going to ask to lead it and I'm personally going to shove you down, but not too fast because I want to hear you scream for a long, long time before you die.
Y si hay una fiesta de perforación y espero que sí, pediré dirigirla y personalmente iré a empujarle, pero no muy deprisa porque quiero oírle gritar durante un largo rato antes de morir.
Cast on and watch it grow. Not too fast and not too slow.
No demasiado rápido, no demasiado lento, teja hacia adelante y avanzamos!
Now, not too fast there!
¡ Atención aquí! No vayan muy rápido.
Pull the cord, but not too fast.
Tira del cordón, pero no muy rápido.
But listen, not too fast.
Pero no vaya demasiado rápido.
Not too fast, but with great strength.
pero con mucha fuerza.
Careful, not too fast.
¡ Insiste! ¡ No desfallezcas! ¡ No te preocupes!
Am I going too fast for you? Not fast enough to fool me.
Pero tenemos que aceptar la premisa de la humanidad en común, de lo contrario, estás en la selva con las bestias.
WAIT A MINUTE, DARLING. LET'S NOT RUSH INTO THIS TOO FAST.
Siéntate, por favor.
- You would not find it too fast... if you would allow the slow passage to come to an end before you start.
No le parecerá tan rápido si deja acabar el pasaje lento antes de la pirueta.
No, not the samba, it's too fast.
No, la samba es demasiado rápida.
Now, that accident with the truck... the man was driving too fast, not watching where he went.
En el accidente del camión... el chofer estaba conduciendo demasiado rápido, sin ver adónde iba.
Let's not go too fast.
No vayamos tan rápido.
It's not me. The orchestra is too fast.
No soy yo el que baila mal, es la orquesta que toca muy deprisa.
You're small, but not too small, fast- -
Pequeños, pero no demasiado pequeños. Rápidos...
I speak your language, but that's too fast for me. Though I dare say I'm better off not understanding.
Hablo tu idioma, pero vas demasiado rápido... aunque admito que me iría mejor si no entendiera.
- And for you I do not go too fast.
- Y, por Ud., no iré demasiado rápido.
I'll try not to go too fast.
Intentaré no ir demasiado rápido.
[Whines] Grandpa, I am not going too fast.
Abuelo, no estoy yendo muy rápido.
But do not try to get ahead too fast.
Pero no intentes distinguirte demasiado deprisa.
- Are not we going too fast?
- ¿ No vamos muy rápido?
A man'd be a fool not to wear a gun and a bigger fool to use it too fast.
Sólo los idiotas van desarmados y los más idiotas disparan sin pensar.
Do not go too fast.
Ya puede irse.
Do not go too fast, this is the first time...
¡ No corra mucho! No ha montado en moto antes.
- Don't drive too fast! - Oh, I'm not driving fast.
- ¡ No corras mucho!
After all, she must not eat too fast
- No hay que darle tanta comida.
I'm not going too fast, am I?
No voy demasiado deprisa, ¿ verdad?
Do not eat too fast.
No hace bien comer tan rápido.
She's not well, your daughter. She's fragile, her pulse is too fast.
Su hija no está bien de salud, es muy frágil, su pulso late muy rápido.
Professor, tell your son not to drive too fast.
Profesor, dígale a su hijo que no conduzca como un loco.
All I ask of you is not to go about it too fast.
Todo lo que te pido es que no vayas demasiado rápido.
not too shabby 64
not too bright 16
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too good 62
not too far 44
not too bright 16
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too good 62
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not too hard 45
not too long 47
not too 17
not too well 25
too fast 106
fast 937
faster 1890
fasten your seat belts 21
not too close 43
not too hard 45
not too long 47
not too 17
not too well 25
too fast 106
fast 937
faster 1890
fasten your seat belts 21
faster and faster 20
fasten your seat belt 23
fast as you can 38
fast forward 42
fast cars 26
fast asleep 26
not tonight 725
not today 1108
not tomorrow 85
not this week 36
fasten your seat belt 23
fast as you can 38
fast forward 42
fast cars 26
fast asleep 26
not tonight 725
not today 1108
not tomorrow 85
not this week 36