Not too far tradutor Espanhol
1,067 parallel translation
A supply road and a couple of emplacements are not too far off.
La carretera de suministros... y un par de emplazamientos no están lejos.
There is still time if the trade of place is not too far.
Hay tiempo, si el sitio no está demasiado lejos.
Not too far to the snow now, baby.
No estamos muy lejos de la nieve ahora.
Well, as they say on TV the mere fact that you realize you need help indicates that you are not too far gone.
Bueno, como dicen en televisión el simple hecho de saber que necesitas ayuda indica que no estás tan perdido.
Bar not too far from the action.
La barra no demasiado lejos de la acción.
- Not too far.
- No demasiado.
Someone, not too far away from the base, is listening to every word we say.
Alguien, no muy lejos de la base, está escuchando cada palabra que decimos.
Charlie McKay has a summer camp in Cape View. That's not too far from Arbor City. Good.
David, Charlie McCay tiene un campamento de verano en Cape View.
- Not too far, I hope.
- Espero que no demasiado.
I have found a post not too far from Switzerland. This is an idea of? your father.
Es idea de tu padre, que me saque el título y consiga ese empleo...
On the Chilina trail, not too far from here.
En el camino de Chelina. No muy lejos de aquí.
I got a job on a dairy farm not too far from here.
Conseguí trabajo en una granja cerca de acá.
There's a French restaurant not too far from here.
Hay un restaurante francés cerca de aquí.
Not too far to go. Let's go. Push!
Una vez más. ¡ Empujen!
Down the river - not too far.
Río abajo. No muy lejos...
- It's not too far.
- No está muy lejos de aquí.
I can sometimes hear ships sirens not too far to the north, closer the traffic of the main road, very close to the east during the day, birds singing and children playing.
A veces puedo escuchar las sirenas de los barcos... no muy lejos del norte. Más cerca, el tráfico de la calle principal... muy cerca hacia el este, durante el día... pájaros cantando y chicos jugando.
Therefore, gentlemen, and also kindly indicating to some of you here in this room that be not too far removed from facing our own maker, I hereby resolve that Chief Ancient Warrior be granted the right to be buried in his chosen burial ground in exchange for transfer of ownership of this entire valley to the community of Purgatory.
Lo que es más, señores, también me permito indicar a ustedes que, considerando que sus demandas son pequeñas, por lo mismo he resuelto que garanticemos a antiguo guerrero el derecho a ser sepultado donde él lo desea a cambio de la transferencia de todo este valle a la ciudadanía de purgatorio.
- It's not too far away.
- No es demasiado lejos.
Third base side, Arthur, lower deck, not too far back and not behind no pillars nor post.
Cerca de 3ra base, Arthur, 1er nivel, no muy atrás y nada de pilares o columnas en frente.
Yeah, warehouses, not too far away.
Sí, almacenes, no muy lejos.
Mmm. If the pilot jumped, just before he crashed the plane, he would land not too far from the crash site.
Si el piloto saltó, justo antes del choque del avión no aterrizaría muy lejos del lugar del choque.
- A little bit but not too far away.
- Un poco, no mucho.
Not too far.
No mucho.
Well, it's not a palace exactly but it's in the Quarter, not too far from Jackson Square.
Bueno, no es propiamente un palacio pero queda en el Barrio Francés, no muy lejos de Jackson Square.
- That's not too bad, so far.
- No está mal hasta ahora.
Have not I gone too far?
¿ No habré ido yo demasiado lejos?
You live too far away, it's not possible.
¿ En Chalon? ¿ Tan lejos de mí? Perdone, pero no puede ser.
Do not dare to test my patience too far.
Estás poniendo a prueba mi paciencia.
- I warned you not to go too far!
- Te avisé que no te pasaras.
Let's not stray too far, or we'll lose the car, too.
No nos alejemos demasiado, o perderemos el coche también.
- Do not go too far, Grigov.
- No vaya tan lejos, Grigov.
Not too far!
No te alejes.
♪ This rotten life is not for me It's getting far too hot for me
" Esta horrible vida no es para mí Empieza a ser demasiado peligrosa
Not here. It's too far.
Está demasiado lejos.
revolutions, the intrigue of court, kidnapping of children. my people desperately desires so that I would return to the throne into my country, which not too very it is far, mister Fellini.
" Revoluciones, intrigas, secuestro de niños mi pueblo quiere que vuelva a ocupar el Trono de mi país. ;..
That's not a good likeness - she's far too rosy...
No es un buen retrato. Está demasiado sonrosada.
He might not be too far away.
Quizás no esté muy lejos.
Be careful not to go too far, there may be another rattler.
No vaya muy lejos. podría haber otra serpiente.
But beware, do not go too far.
Pero cuidado, no vaya demasiado lejos.
It's not too far.
No está lejos.
For my part, I think that far too much attention these days is paid to quantity... and not nearly enough to quality.
Por mi parte, creo que en estos días ponen mucha atención en pagar cantidad y ni de cercas suficiente por la calidad.
They must have not gone too far!
Deben de estar cerca.
♪ ♪ please remember not to go too far ♪ ♪
Por favor, quédate cerca.
Tell him not to push it too far.
Decidle que no empuje a esto.
Chief Constable's blue-eyed boy or not. Just don't push it too far.
Niño mimado del Jefe de Policía o no, no exageres, Jack.
♪ You're far too keen on where and how ♪ ♪ But not so hot on why ♪
Eres muy claro en el dónde y cómo... pero no en el por qué.
No, they're not, but it'll be dangerous to push him too far.
No, no lo son, pero va a ser peligroso si lo empujas demasiado lejos.
Not too far.
No muy lejos.
But I said "so far", because nature is not only our adversary, but our assistant, too, in achieving our goals.
Esto solo está siendo definido y elaborado. Pero yo le dije "hasta el momento", porque la naturaleza no sólo es nuestro adversario, sino también nuestro ayudante en el logro de nuestros objetivos.
Oh, sir, I'm... I'm not too deeply into the case yet, uh, so it's hard for me to say, but, uh, you know, so far, I would say it was very confusing.
No me he informado bien del caso, aún así que es difícil para mí decirlo pero, podría decir que fue bastante confuso.
not too shabby 64
not too bright 16
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not too good 62
not too bright 16
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not too good 62
not too tight 35
not too close 43
not too hard 45
not too long 47
not too 17
not too well 25
too far 122
fart 120
fargo 97
farm 46
not too close 43
not too hard 45
not too long 47
not too 17
not too well 25
too far 122
fart 120
fargo 97
farm 46