Not yet anyway tradutor Espanhol
360 parallel translation
Not yet anyway.
Aún no.
Not yet anyway.
Todavía no.
Maybe planes aren't up to it, not yet anyway.
Quizá los aviones no tengan la capacidad, no por ahora.
Not yet anyway.
Por lo menos de momento.
Britannia may rule the waves, sir... but she doesn't rule the skies, not yet anyway.
Gran Bretaña puede dominar las olas, señor... pero no domina los cielos ; al menos no todavía.
Not yet anyway
Todavía no
Not yet anyway.
Por lo menos, no de momento.
Well, not yet anyway.
Bueno, no por ahora.
Not yet anyway. But during the five years you were the chief resident... at the National Hospital in Buenos Aires... sixty-seven people admitted under your care... with routine illnesses died.
Al menos no todavía... pero durante los 5 años que fue médico residente a cargo... en el Hospital Nacional de Buenos Aires... 67 pacientes bajo su cuidado... con enfermedades rutinarias murieron.
NOT YET, ANYWAY.
. Aún no, en todo caso.
Not yet, anyway.
Todavía no.
Not yet, anyway.
Bueno, todavía.
Not yet, anyway.
Por lo menos, no todavía.
This is no four-engine type airline. Not yet, anyway.
Aún no tenemos aviones de cuatro motores.
I hope not. Not yet, anyway.
Espero que no, al menos todavía.
Anyway, I'm not drunk yet.
No estoy borracho, pero no tardaré mucho.
Not yet, anyway.
No ahora, al menos.
Not yet, anyway.
AI menos por ahora.
Not yet, anyway.
Todavía no, al menos.
- Well, not yet, anyway.
Bueno, al menos por ahora.
Let's not pack our bags yet. Not until it's a little more than a possibility anyway.
Esperemos a que sea más que una simple posibilidad.
Not yet, anyway.
Aún no.
- Don`t kill him. Not yet, anyway.
Al menos, todavía.
Anyway, he's not old enough to leave school yet.
Además, todavía es joven para dejar el colegio.
Not yet, anyway.
Al menos, aún no.
Not yet... but we're getting married anyway.
De momento no. Pero nos casamos de todas formas.
Ah, yes, but we're not going to Skegness, not yet, anyway.
Sí, pero no vamos a Skag Ness. Aún no.
Not yet, anyway.
Aún no, al menos.
Doesn't worry me. Not yet, anyway.
A mí no me preocupa todavía.
Not yet, anyway.
Aún no, en cualquier caso.
Well not yet a while anyway.
No, creo que sería mejor si fuese sólo.
Not yet, anyway.
Es decir, todavía no.
Now let's see the one prisoner you haven't lost. Or not yet, anyway.
Veamos al prisionero que no ha dejado escapar... aún.
Anyway, the former tenant is not dead yet.
En cualquier caso, la antigua inquilina no ha fallecido aún.
Not yet, anyway.
Al menos todavía. Bien.
- Not yet, anyway.
- Por Io menos, no todavía.
not yet, anyway.
Por lo menos, no ahora.
- Not yet, anyway.
- Todavía no.
Not yet, anyway.
Al menos, todavía no.
You haven't got any real enemies. Not yet, anyway.
Y no tienes enemigos, por ahora.
I can do it now, I'm not gonna sleep yet anyway.
Lo haré ahora, aún no me voy a la cama.
No, not yet, anyway.
No, aún no, de todas maneras.
Never mind. - No. Anyway, not yet.
No... al menos, no aún.
not yet, anyway.
Todavía no.
At least, not yet, anyway.
Al menos, aún no.
Not yet, anyway. - He doesn't have one what?
- ¿ Qué no tiene ninguna, ¿ qué?
I'm just not ready yet anyway... and I wouldn't marry him'cause he's so damn stubborn.
Aún no estoy lista, y no me casaría con él porque es muy testarudo.
Not yet, anyway.
Al menos, no todavía.
You know, not yet, anyway.
Por lo menos, aún no.
Nobody has the technology to preserve or administer the stuff. Not yet, anyway.
Nadie puede conservar o administrar esa cosa, Aún no,
Not yet, anyway.
Bueno, todavía no.
not yet 7691
anyway 21649
anyways 1011
not yours 613
not you too 58
not you 2896
not you again 24
not your business 22
not your husband 16
not your mother 22
anyway 21649
anyways 1011
not yours 613
not you too 58
not you 2896
not you again 24
not your business 22
not your husband 16
not your mother 22