English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Now get out

Now get out tradutor Espanhol

12,329 parallel translation
Now get out.
Ahora vete.
NOW GET OUT OF HERE.
Ahora sal de aquí.
You don't mean that, Jessy, now get out of the fucking way.
No quieres en serio eso, Jessy, ahora vámonos de aquí.
Now get out.
Y ahora fuera.
Now get out of here.
Ahora sal de aquí.
We'll go in here now and after I blow out the candles I'll make a little wish that black people not get shot by the police nearly as often, okay?
Entraremos aquí ahora y luego de que apague las velas haré un pequeño deseo de que la gente negra no reciba más disparos de la policía tan seguido, ¿ bien?
You can get out now.
Ya puedes salir de ahí.
You need to get out now.
Tienes que salir ya.
And now it's time to get to work, to do what Dark Ones do best... snuff out the light.
Y ahora es el momento de ponerse a trabajar, de hacer lo que Los Oscuros hacen mejor... librarse de la luz.
Get out of the park, now!
¡ Fuera del parque, ahora!
( quietly ) Get out of this line, now.
Sal de la fila, ahora.
She don't answer my calls, I doubt she's gonna answer yours, so can I get the hell out of here now?
No responde mis llamadas, dudo que responda las suyas,
We just paid the Yakuza 10,000 yen for you, and now you're asking us to get you out?
Acabamos de pagar a la Yakuza 10.000 yenes por ti, ¿ y ahora nos pides que les ayudemos a irse?
Now get the hell out of here.
Ahora lárgate de aquí.
Now I need you to use that brain to start figuring out how we're gonna get out of this.
Ahora necesito que uses ese cerebro para descubrir cómo vamos a salir de esta.
Haskell, get your ass out here right now!
Haskell, trae tu culo por aquí ahora!
Now let's get you out of here before- -
Ahora saquémoste de aquí antes...
We got to get out of here now.
Tenemos que salir ahora mismo de aquí.
Get the President, the Vice President, the Supreme Court out of here... now!
¡ Sacad de aquí al Presidente, la Vicepresidenta, al Jefe del Tribunal Supremo... ya!
So... time to get'em out now, huh?
Así que... Tiempo para liberarlos ahora, ¿ eh?
Perhaps you should cut your losses now and get out!
¡ Tal vez deberías contar tus pérdidas y renunciar!
Now you get to go out in the real world and see what it's like to be human for a day.
Ahora tienes que salir al mundo real y ver lo que es ser humana durante un día.
Now, he's asking me to get out of rehab.
Ahora, él me está pidiendo para salir de rehabilitación.
Okay, all we have to do now is take the underground tunnel to the nuclear warhead, compromise the uranium, and then get out of here.
Bueno, todo lo que hacer ahora es llevar la ojiva nuclear al túnel subterráneo, comprometer el uranio y después salir de aquí.
Let's get out of here now.
Salgamos de aquí ahora.
Well, with Markes out of the way, the President gave his blessing to lift the embargo and now we just need to get the votes.
Bueno, con Markes fuera del camino, el presidente dio su permiso para levantar el embargo y ahora solo necesitamos conseguir los votos.
Get out of my bed, Ayla. Now.
Sal de mi cama, ahora.
Our ministries'ploy. Now, get out!
Ahora, fuera.
We gotta get out of here. Like now.
Tenemos que largarnos de aquí.
Now you say the word and I'll get us out of here.
Dime que quieres hacerlo y nos vamos de aquí.
Now let's get the damn scan and get out of here.
Y ahora hagamos la maldita tomografía y salgamos de aqui.
Garrett, um, I love those nicknames you come up with for me, but, uh, some people might see them as insulting, so why don't you just get'em out of your system now?
Garret, me encanta los sobrenombres que inventas para mí, pero puede resultar insultante para algunos, ¿ así que por qué no lo sacas de tu sistema por ahora?
Get out of the cab now!
¡ Sal de la cabina ya!
Now get me the hell out of here!
Ahora me lárgate de aquí!
Get out now and don't come back.
Márchate y no vuelvas.
Get out now!
¡ Vete de aquí!
Nelson, get out of there right now. Aah! Krummy, go, go!
Nelson, sal de ahí ahora mismo. ¡ Krummy, vamos, vamos!
Get used to it because that's all the jury pool knows about you now, that you two are screwing and that's why you killed your parents, because they found out and threatened to cut you out of the will.
Acostumbrarse a él porque eso es todo el jurado sabe acerca de usted ahora, que ustedes dos están atornillando y es por eso que usted mató a sus padres, porque se enteraron y amenazados a cortar fuera de la voluntad.
I'm in management now, so I don't get out in the field much.
Ahora me dedico a gestionar, así que no salgo mucho.
Thing is, if I go back out there now, I could... I could get dragged into all sorts and who knows what time I'll finish.
La cosa es, que si vuelvo a salir ahí fuera, me podrían... me podrían liar con mil cosas... y quién sabe a qué hora acabaría.
Get your gear out now.
Quítate el equipo ya.
GET THAT PHONE OUT NOW!
¡ Saca ese teléfono!
GET IT OUT NOW!
¡ Sácalo ya!
Get yourself out of those cuffs now.
Quítate esas esposas ya. ¡ Vamos, vamos!
But I do know worrying about things that are out of our control is the only way we get in trouble right now.
Pero sé que preocuparnos de cosas que están fuera de nuestro control es la única forma de meternos en problemas.
Now can I get out of here?
¿ Ahora puedo irme de aquí?
You need to get out of there now.
Tienes que salir de ahí ahora mismo.
I needed some way to get out of the situation where I was Of the situation where I was pinned on the bottom, and now Pinned on the bottom, and now it's like "survivor" gods have
Necesitaba una forma de salir de la situación en la que quedé atrapado y ahora es como si los "dioses Supervivientes" me mirasen y dijesen :
Sounds good. Now get the fuck out of here. Yes, yes!
suena bien, vete de una jodid * vez de aqui si, si!
Now get the fuck out! Go on!
salgan de una jodid * vez!
Get out now!
¡ Salgan ya!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]