English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / Open the gates

Open the gates tradutor Espanhol

667 parallel translation
Open the gates so that the retreating troops may enter!
¡ Abrid las puertas hasta que hayan entrado en la ciudad!
Open the gates!
¡ Abrid la puerta!
" Don't open the gates!
" ¡ No abran las puertas!
"Only the Lamp can open the gates of Waq Waq"
"Sólo la Lámpara Mágica puede abrir las puertas de Waq Waq"
Open the gates!
¡ Abra las puertas!
You have to open the gates!
¡ He dicho que abra las puertas!
AND IF YOU BLOCK A BIG JOB, IT MAY OPEN THE GATES FOR YOU.
Y si consigues un buen trabajo, las puertas se abrirán para ti.
HEAR THE ANGELS SING OPEN THE GATES
"Escuchen los ángeles cantar"
- Open the gates. - Open up!
- Abrid las puertas.
Open the gates.
Más tarde. Abran los portones.
Open the gates, I say.
Digo que abran los portones.
Open the gates!
¡ Abran los portones!
I'll open the gates of Jerusalem if I go alone.
Abriré los portones de Jerusalén aunque vaya solo.
Let them open the gates.
Que abran los portones.
- Open the gates!
- ¡ Abran los portones!
Open the gates.
Abrid el portón.
Open the gates for the host of the righteous!
¡ Abrid las puertas a las huestes de los justos!
Open the gates!
¡ Abrid las puertas!
This will open the gates of Hollywood to us.
Esto nos abrirá las puertas de Hollywood.
Warden, open the gates.
Alcaide, abra las puertas.
Tell them to open the gates or Hill gets it.
Que abran la puerta o mato a Hill.
In this case, the best is to let them force open the gates of the castle.
Nos mantendremos a la defensiva, son órdenes del Rey.
Otherwise, I swear that we will open the gates, get the other sections and turn the artillery against the castle!
Déjenos en paz. ¡ Si no, abrimos la puerta, nos unimos a las secciones y encañonamos el palacio!
Go over the wall and open the gates.
Escale el muro y abra los portones.
Don't open the gates.
No abran.
We'll see what happens when I open the gates.
Veremos qué sucede cuando abra las rejas.
Gentlemen, if it had been my say-so, I'd have thrown open the gates of the estate the moment the accident happened, but...
Caballeros, si fuera por mí, hubiera abierto las rejas al momento de ocurrir el accidente, pero...
Open the gates, Amara, for your people.
Abre las puertas, Amara, por tu pueblo.
"If you open the main gates to the fortress we will free Alvarado!"
- Si puedes hacer abrir la gran puerta de la roca, ¡ nosotros podríamos liberar a Alvarado!
By the time they reached Marstrand with Elsalill, the gates of the sea stood open.
Cuando llegaron a Marstrand con Elsalill, las puertas del mar se abrieron.
"Open wide the gates of my gardens, so that even the poorest feels joyful today!"
"¡ Abra bien las verjas de mis jardines, para que hasta el más pobre pueda sentirse contento!"
"And will you secretly open the jail gates for the child and me, if I speak?"
" ¿ Y si hablo, nos abrirás en secreto las puertas de la prisión al niño y a mí?
THE GATES OF WAQ WAQ OPEN ONLY TO THE ONE WHO THE MAGIC LAMP OF ALADDIN POSSESSES
LAS PUERTAS DE WAQ WAQ SÓLO SE ABREN A QUIEN LA LÁMPARA MÁGICA DE ALADINO POSEA
The gates swung open and a Fig Newton entered.
Se abrieron las puertas y entró un paquete.
OPEN THE GATES
"Abran las puertas" "Abran las puertas"
OPEN THE GATES
"Abran las puertas"
OPEN THOSE GATES AND LET US GO THROUGH, OR WE'LL SEND THE REST OF THESE SCREWS STRAIGHT TO HELL! [GUNFIRE]
¡ Abra la reja y déjenos pasar, o enviaremos al resto de los polis directo al infierno!
I went through the gates, open.
He salido por la puerta, sin esconderme.
When'd did they open the pearly gates for you?
- ¿ Cuándo saliste?
Open up the gates!
¡ Abrid las puertas!
See, the gates of Jerusalem are open and the Crusade is going in.
Los portones de Jerusalén están abiertos... y Ia Cruzada está entrando.
Now, if this happened yesterday, he wouldn't have made that break even if somebody left the gates open for him.
Si esto hubiera pasado ayer, él no se habría fugado... ni aunque le dejaran la puerta abierta.
I think we tell someone our good deeds, and then they open up the beautiful gates and let us through.
Creo que le contamos a alguien nuestras buenas obras, y entonces abren unas preciosas puertas y nos dejan pasar.
You don't seem happy for a man the gates are about to open for.
No pareces contento para ser que se te abren las puertas.
The gates are open!
¡ La puerta está abierta!
The gates are open.
Las puertas están abiertas.
Open the gates.
Abran las puertas.
Listen, bigshot, you saw what Pollard just got, so order them gates to open up and take us to the car, or I'll blow your hair all over the ceiling.
Ya viste lo que le pasó a Pollard. Abre las puertas y llévanos al auto o te vuelo la cabeza en pedazos.
The gates will be open, anyway.
La puerta estará abierta de todas formas.
She told me the gates will be open.
Ha dicho que me dejará la puerta abierta.
We agreed to open the border for german expansion to the ukraine. The main gates for when germany is preparing its blow against ussr.
Aceptamos abrir la frontera para su expansión en Ucrania, pues por allí Alemania piensa atacar a la Unión Soviética.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]