Pull out tradutor Espanhol
8,228 parallel translation
Pull out his dentures?
¿ Quitarle la dentadura?
Pull out a ouija board?
¿ Poner una tabla de Ouija?
Timbers hold long enough to pull out him out...
Pueden aguantar hasta que le saquemos...
What do you require to pull out of the valley?
¿ Qué quiere para retirarse del valle?
Well, the moment UN forces begin to pull out, we will do the same.
En el momento en que las tropas de la ONU se retiren, nos retiramos.
Pull out ten whites.
Saca diez blancas.
Rumors fly, investors pull out, you destroy everything, A business that he's spent a lifetime building.
Los rumores vuelan, los inversores se irán, lo destruirás todo, el negocio que le ha llevado toda la vida construir.
I mean, you were scared your sponsors were gonna pull out if they heard you and Ren Smith were, um... Romantically involved.
Quiero decir que estabas asustado de que tus patrocinadores saliesen corriendo si se enteraban que Ren Smith y tu estabais... románticamente relacionados.
We'll watch My Cousin Vinny and pull out the ping-pong table and talk about how crazy Mom and Dad and Libby are all night.
Veremos Mi Primo Vinny y sacaremos la mesa de ping-pong y hablaremos de lo locos que estuvieron mamá, papá y Libby toda la noche.
Then you've got to pull out all the stops.
Entonces, pásate todos los altos.
Yeah, he wanted to pull out all the stops.
Sí, quería impresionar a su chica.
Pull out your Beatle wig.
Saca tu peluca de los Beatles.
Pull out your senior passes!
¡ Sacad el carnet de jubilado!
Can you pull out one of those annoying office forms?
¿ Puedes darme uno de esos cansinos formularios?
All right, pull a 360, check him out.
Está bien, giro de 360, miradle.
You wanna go pull him out of watts alone?
¿ Quieres sacarlo de Watts solo?
- I'll pull it out through her lower womb.
- Jalaré a través de su bajo vientre.
- Pull what out?
- ¿ Jalar qué?
I believe she may have tried to pull the knife out herself.
Creo que ella pudo haber tratado de sacarse el cuchillo por sí misma.
All right, Carl, you're freaking out, and I don't blame you, but we need to help this kid pull through, or I'm gonna have to call his mother and tell her that he died.
Muy bien, Carl, estás volviendo loco, y yo no te culpo, pero tenemos que ayudar a este chico a salir adelante, o voy a tener que llamar a su madre y decirle que él murió.
But if you think there's nothing in it, by all means, pull the divers out of the water.
Pero si crees que no hay nada, por supuesto, saca los buzos del agua.
I gotta feel him out more to be sure, so I'm gonna pull him in closer, you know, so I can keep...
Debo investigarlo para estar seguro... así que voy a acercarlo, sabes, así puedo...
I saw them pull it out of the water.
Vi como lo sacaban del agua.
Sarah closes out your tables, I pull glass from your hand, you refrain from setting people on fire, then we grab my Cadillac, pick up your family, go visit Ian, all right?
Sarah se encarga de tus mesas, yo saco los cristales de tu mano, te abstienes de prenderle fuego a la gente, cogemos mi Cadillac, recogemos a tu familia y visitamos a Ian,
I mean people who will slip that bitch a roofie, strap her to a chair, and pull her fucking teeth out. Huh. Whoa.
Me refiero a gente que le daría a esa zorra un sedante, le ataría a una silla y le arrancaría los putos dientes. ¿ Lo dice en serio?
We somehow managed to pull that rabbit out of our ass.
No sé cómo hemos conseguido quitarnos este muerto de encima.
Why'd you have to pull me out like that?
¿ Por qué me has tenido que traer así?
I got to get Mario and Gabe to help me pull it out.
Fui por Mario y Gabe para que me ayudaran a sacársela.
Any minute, Dooley's gonna pull me out of here and ask me to do something to you that I don't want to do.
En cualquier minuto, Dooley va a llamarme fuera y pedirme que haga algo que no quiero hacer.
Pull that scrunchie out.
Le saco la gomita.
Pull ten whites, ten reds, count them out.
Saca diez blancas, y diez rojas. Cuéntalas.
Why did you pull us over other than our out-of-state plates?
¿ Por qué nos detuviste sin más razón que nuestra matrícula de otro estado?
Out of options, there was only one logical choice left... pull the fire alarm.
Sin opciones, no había mas que sólo una opción lógica... tirar de la alarma de incendio.
If you have any cabbage, I'd pull it out lickety.
Si tienes algo de col, la arrancaría rápidamente.
Turn around. Why'd your Uncle pull you out of that car?
¿ Por qué tu tío te sacó del auto?
How about we just get back in the truck and we pull a u-ey, and we get the hell out of here?
¿ Qué tal si simplemente volver en el camión y tiramos una u-ey, y obtenemos el infierno fuera de aquí?
We pull 53 boxes out of there, you just reach into one and find Waits'file?
Hemos sacado 53 cajas de ahí, ¿ coges una y encuentras el expediente de Waits?
So, we follow the Marshals, who lead us to a suspect, at which point we grab the guy, pull his teeth out till he tells us what we want to know, and then, probably kill him.
Así que seguiremos a los marshal para que nos lleven al sospechoso... momento en el cual atrapamos al tipo... le arrancamos los dientes hasta que diga lo que queremos saber... y luego... probablemente le mataremos.
If you make any more trouble for your sisters, I'll pull your spine out of your ass.
Si causas más problemas a tus hermanas, te sacaré la espina dorsal por el trasero.
And yet you're spooked so much that we got to pull it out of you.
Y por eso estás tan asustado que te lo tuvimos que sonsacar.
You shoot at me, I'll pull the bullet out of my ruined jacket and shove it up your ass with my pinky finger, and who do you think that's gonna hurt more?
Si me disparas, sacaré la bala de mi chaqueta arruinada y te la meteré por el culo con el meñique, ¿ y a quién piensas que le dolerá más?
I was trying to pull my mother out from the rubble, watching her bleed to death, while all around me, you people were raining down hell.
Estaba intentando sacar a mi madre de los escombros, la veía desangrarse hasta morir, mientras tu gente estaba desatando un infierno a mi alrededor.
We'll pull him out.
Lo sacaremos de ahí.
- Why did you pull me out of there?
- ¿ Por qué me sacaste de allí?
Everyone goes down and we pull you out.
Todos se desmayarán, y los sacaremos de ahí.
This won't work. Pull them out now!
No funcionará. ¡ Sácalos ya!
Alright, I'm going to pull your girl out now.
Muy bien, ahora voy a sacar a tu niña.
Pull something out of your ass like you always do.
Saca algo de tu trasero como siempre lo haces.
We pull enough tarium out of the ground to get by, but we've never been of interest to any of the big multi-corps.
Tiramos suficiente Tarium cabo de la tierra para sobrevivir, pero nunca hemos sido de interés a cualquiera de las grandes multi-corps.
Then why did we just pull their frozen bodies out of Lake Mead?
Entonces, ¿ por qué acabamos de sacar sus cuerpos congelados de Lago Mead?
All right, just pull it out?
Está bien, sólo tire de ella?
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299