Screw off tradutor Espanhol
220 parallel translation
Screw off!
¡ Ah, mierda!
Screw off.
Deja de joder.
- Screw off.
- No molestes.
- Come with me. - Screw off.
Ven conmigo deja de beber
What you might call a Mexican screw off, gentlemen.
Lo que podrían llamar una metida de pata mexicana, señores.
- Screw off, mister.
- Lárguese.
Screw off!
Basta!
Screw off.
Complicás todo.
Beggars, screw off You won't find handouts here!
Piérdanse! Esto es un banco respetable. No damos limosna!
Screw off! Come on. This way.
Regrese a sus tumbas, vaya!
If you were a human being or if you were treating me like a human being you would've told me to screw off.
Si fuera un ser humano o si me tratara como uno me hubiera mandado al infierno.
Hold down the fort, get good grades, don't screw off.
No descuidar el fuerte, sacar buenas notas, no relajarse.
- Screw off.
- Tonta...
- Screw off, bitch!
- ¡ Vete al diablo!
If you knew me that well I'd tell you to screw off.
Si me conocieras tanto, te diría que te jodieras.
Screw off.
Jódete.
- Hey, screw off, queer.
No fastidies, maricón.
Hey. Screw off. Queen.
No fastidies, maricón.
WE'RE GOING TO BUMP OFF EVERY SCREW IN HERE AND THROW THEM OUT IN THE YARD. BEGINNING WITH WALLACE.
Si no lo hace, vamos a reventar a cada poli que tenemos aquí y lo arrojaremos al patio.
Take that puppy of yours in hand, Varvara, or I'll screw his head off.
Bárbara, calma a tu cachorro, si no lo haces, le retorceré el pescuezo.
Two turns of the screw and it's off.
¡ Un vistazo que pronto todo está habrá desaparecido!
There's the thumb screw, the rack. They may hack off your ears, or even string you up by your...
Está el "tuerce pulgares", el potro o puede que decidan cortarte las orejas, o incluso colgarte...
Got into politics, bought himself a motorbike and began showing off. Screw him!
Se metió en política, se compró una motocicleta y empezó a presumir.
- Screw off, will you?
Afloja un poco.
All they want is to screw you and rip you off.
Sólo quieren follarte y engañarte.
You screw up the most fundamental assignments, Cathy. Yet you pull off the most impossible :
Arruinas las tareas más básicas, Cathy... pero logras las más imposibles.
Screw the promoters! Call off the tour!
¡ Al diablo con los promotores!
If the Blues don't swallow it, you walk off and'screw the Jew'.
Si los "azules" no se tragan eso, pueden retirarse y que se joda el judío.
Not too much tension, though, otherwise it will either shear off, or, if the nut isn't tight enough, it will loosen. And if the nut is gone the screw will fall out as well.
Porque, o bien se desgasta, o, si la tuerca no está bien apretada, se afloja, y si la tuerca se sale, el tornillo también se cae.
Listen, sweetie, the guy's too dumb to screw his own wife, she might as well take off.
Escucha, nena, ese tipo es tan tonto que no se tira ni a su mujer, bien puede largarse.
Of all the rip-off screw job, cheap joint....
De todas la estafas, baratijas y pocilgas...
You can just screw off, okay?
Puedes irte al diablo. Vete al diablo.
And if you screw up on me I will cut off your testicles, fry them and Morrissey here will have them for lunch.
Y si intentas joderme te cortaré los huevos y los freiré para que Morrissey almuerce con ellos.
Screw left the guts of his buddies behind and took off to save this grungy neck and that's about all that was left.
Sprug abandonó a sus amigos y huyó para salvar su mugroso pescuezo. Era casi lo único que quedaba.
/ And every time Brighton cracks a joke, she's sending him off to boarding school. Which, if you ask me, at his age, could screw any kid up for life.
Cada vez que Brighton se hace el chistoso ella lo manda al internado lo cual, a su edad, podría estropear a cualquier niño.
He wanted to screw me so he brushed his wife off, and he even beated his wife up in front of me
Quería aprovecharse de mí y por eso dejó a su esposa... e incluso golpeó a su mujer delante de mí.
You and your husband, the major... did you just play mommy and daddy... or did you ever get hot and screw your heads off?
Usted y el mayor, su marido... ¿ sólo jugaba al papá y la mamá... o la ponía caliente y la jodía con fuerza?
Now, you screw with that and you will be off surgical service for a hell of a lot longer than one day.
Métete con eso y estarás mucho más que un día sin operar.
I told you to say hello and then go off, not screw me in the middle of the street.
Te dije que me saludaras, no que me follaras en plena calle.
- You screw it off, that's what it's called.
- Te equivocas si fuera poco, eso es lo que se llama.
It's like a tampax, to screw, you take it out discreetly, hide it under the bed, so the guy's not turned off.
Para cojer, te lo quitas discretamente y lo escondes bajo la cama, así el hombre no pierde la erección.
My bellybutton was a Phillips head screw and I'm working unscrewing it and when I get it unscrewed my penis falls off.
Mi ombligo era... un tornillo con cabeza de estrella y empiezo a desatornillarlo... y cuando lo consigo se me cae el pene.
If Professor Screw-Loose over there led us off course, I'm going to...
Si el Profesor Tornillo-Flojo nos alejó de la ruta, le voy a...
- Lay off, Bugs. You never screw up?
- Déjame, Bugs. ¿ Tú nunca la cagas?
Ere,'av this light. Nicked it off a screw, here, take it, it's yours.
Toma, coge la linterna.
Ally, if I screw up, take me off.But work is the best thing for me.
Billy ¡ Ally, si lo arruino, quitame del caso!
Wouldn't it screw you up if your father ran off with a young woman?
¿ No te afectaría que tu padre se fuera con otra?
Sure, you could go off and screw any whore on Ryland Street, but when it came to your own son you were just too busy!
Salías a cogerte cualquier puta de la calle Ryland, pero al regresar, para tu hijo estabas muy ocupado.
Break off a piece of a match in the screw hole so the threads grab.
Pon un pedazo de fósforo en el agujero para que el tornillo agarre bien.
Oh, screw it. We're shutting'the thing off.
A la mierda... vamos a apagar esa cosa.
It's my head that's going to get blown off if there's a screw up.
Es mi cabeza la que va a volar si alguien mete la pata.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28