Sea tradutor Espanhol
312,888 parallel translation
Like, I want to find out who sees me as I see myself, and that can be, like, the theme of my piece.
O sea, quiero darme cuenta quién me ve como yo me veo, y esa podría ser, como, el tema de mi obra.
So, when you said, "study"...
O sea que, cuando dijiste "estudiar"...
The Sea Breeze :
La Brisa Marina :
- I hope this is okay.
- Espero que no sea problema.
Like... straight... arrow.
O sea... heterónoma.
- No, I just mean... you're an old soul.
- No, o sea... tienes un alma anciana.
I mean, is it cool with your parents?
O sea, si te lo permiten.
I mean, we can't be in denial about the fact that he is unpredictable, he's potentially dangerous.
O sea, no podemos negar el hecho de que es impredecible, y potencialmente peligroso.
I mean, you can go if you're busy.
O sea, puedes irte si estás ocupado.
- You mean like shock treatment?
- ¿ O sea, terapia de choque?
Make it their idea?
¿ Hacer que sea su idea?
Maybe a detached office or something.
Tal vez para que sea una oficina aislada o algo.
Whatever.
Como sea.
I mean, not the kind of stress you're under, I'm sure.
O sea, no es el mismo estrés que tú manejas, lo sé.
I mean, for obvious reasons, but... is there something else?
O sea, por obvias razones, pero... ¿ Hay algo más?
I'm supposed to be protected under DACA... but, if you do anything wrong, like if you jaywalk,
Se suponía que la DACA me protegía... pero si hago algo mal, así sea cruzar el semáforo en rojo,
You know, we just moved.
O sea, acabamos de mudarnos.
I mean, it's bullshit!
¡ O sea, es una estupidez!
Maybe it's a good thing that you can't come over'cause I don't really wanna see you anyway.
Tal vez sea bueno que no te dejen venir porque tampoco te quiero ver.
I mean, you know, you don't have to decide, like, right now, or anything.
O sea, sabes, no tienes que decidir, ahora, ni nada.
I mean, we have to get the tickets and... and pay for them.
O sea, debemos conseguir entradas... y pagarlas.
I... I mean, if it's cool with your parents.
O sea, si tus mamás están de acuerdo.
I mean, he should be the one giving you space, right?
O sea, él debe ser quien te de espacio, ¿ no?
Oh, well, maybe it's because you had a girlfriend when you two started hooking up, and she was afraid to say anything.
Pues, tal vez sea porque tenías novia cuando empezaron a verse, y tiene miedo de decir algo.
I mean, you don't have to marry a girl just because you sleep with her.
O sea, no tienes que casarte con una chica solo porque te acostaste con ella.
I... I mean, I don't want to be, but...
O sea... es lo que quiero, pero...
I just... I... I don't think I'm tough enough.
Es que... no creo que sea lo suficientemente dura.
No, but I mean...
No, pero o sea...
I mean... she did say something last night at dinner about... all women not wanting a commitment, but...
O sea... sí dijo algo anoche en la cena sobre que... no todas las mujeres quieren un compromiso, pero...
So you... you want to make sure that I take the blame for cheating when you were cheating all along?
¿ Entonces quieres asegurarte de que sea yo el culpable por engañarte cuando tú me engañabas desde el principio?
And, um... when we are ready, like both of us, um... I'm gonna need to ask you some stuff without... you know, being afraid I'm saying the wrong thing, which I'm probably gonna...
Y... cuando estemos listos, o sea, ambos... voy a necesitar preguntarte cosas sin... pues, sin tener miedo de decir algo mal, que probablemente lo diré.
I... I mean, I fell at school.
O sea, me caí en la escuela.
Abso... abso-freaking-lutely not!
¡ No, maldita sea!
I mean, I did get this.
O sea, sí recibí esto.
I mean, why don't we turn this into a business?
O sea, ¿ por qué no volvemos esto un negocio?
I mean, I made a ton of mistakes when I was your age.
O sea, cometí muchos errores a tu edad.
I mean, given his history with Ana?
O sea, ¿ dada su historia con Ana?
I mean, it's a lecture where students aren't allowed to respond.
O sea, es una conferencia donde los estudiantes no pueden responder.
Well, I mean, he... Still thinks about you.
Bueno, o sea, él... todavía piensa en ti.
Yeah, I know, but... I mean, they were each other's first loves.
Sí, lo sé, pero... o sea, fueron el primer amor del otro.
Though I guess that makes us even since you obviously broke our deal so you could raise your tier or whatever last week.
Pero creo que ahora estamos a mano ya que obviamente rompiste nuestra promesa para poder subir de nivel o lo que sea la semana pasada.
I mean, I can do construction literally anywhere.
O sea, puedo trabajar construcción en cualquier parte.
[mimics dolphin clicking] Sea lions control the media! Oh.
¡ Los leones marinos controlan los medios!
I'll take what I can get, sir.
Aceptaré lo que sea, señor.
He's an Ursula the Sea Witch, Titus.
Es Úrsula, la bruja marina.
Anything, Xan.
Lo que sea, Xan.
[sighs] The key is being able to cry on cue.
La clave es poder llorar cuando sea.
The team needs a new head of PR, and I want this face to be the new face of the Washington Gun-Takers.
Y quiero que este sea el nuevo rostro de los Quita-Armas de Washington.
Mine was learning that I'm smart and strong and I can do anything.
La mía fue aprender que soy inteligente y fuerte y puedo hacer lo que sea.
Um... - I mean, no one knows he's trans, so...
- O sea, nadie sabe que es trans...
- Whatever.
- Lo que sea.
seal it 18
seat belts 26
seagull 16
seany 22
search her 20
search me 56
seatbelt 17
search him 68
search warrant 70
search everywhere 33
seat belts 26
seagull 16
seany 22
search her 20
search me 56
seatbelt 17
search him 68
search warrant 70
search everywhere 33