English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Sign in

Sign in tradutor Espanhol

4,355 parallel translation
He said he was at the club when Arthur was killed but he didn't sign in.
Él dijo que estaba en el club cuando Arthur murió... pero no se registró.
Sign in, please.
Firma, por favor.
That means everyone has to sign in.
Así que todos tienen que registrarse.
Oh, you can't learn to sign in a month.
Oh, no se puede aprender el lenguaje de signos en un mes
Boss, last to sign in was a Henry Newbolt.
Jefe, el último en firmar fue un tal Henry Newbolt.
You must always respond to the convocations and come into this office once a week to sign in.
Siempre debe acudir a las convocatorias y venir a la oficina una vez a la semana para firmar
No, everybody has to sign in with security.
No, todo el mundo tiene que registrarse en seguridad.
You sign in on your phone, and it shows you pictures of all the guys in your area looking for a little action.
Te registras con tu teléfono y te muestra fotos de todos los tíos que viven en tu zona y que buscan un poco de acción.
You're not gonna stand in front of my market with this sign.
No va a estar frente a mi tienda con ese letrero.
You hit the target, we jump back in the hummer, we drive straight to Vegas, and I sign those papers.
Le pegas al objetivo, nos metemos en la Hummer, manejamos a las Vegas, y firmo esos papeles.
Give me a sign that I was right in coming here.
Dame una señal de que venir aquí fue lo correcto.
Not a sign of them in a 10-kilometer radius.
No hay señales de ellos en un radio de 10 kilómetros.
Carl Gordon signed in at 9 : 00 P.M., but didn't sign out.
Carl Gordon entró a las 9 : 00 P.M. pero no firmó su salida.
Well, according to the sign-in sheet, you were at the gym tonight.
Bueno, de acuerdo al registro, estabas en el gimnasio anoche.
Do you have a sign-in sheet?
¿ Tiene una hoja de registro?
We have a sign-in sheet.
Tenemos una hoja de registro.
When you're in love, everything seems like a sign.
Cuando estás enamorado, todo parece una señal.
I want you to sign this consent form so I can play in a chess tournament.
Quiero que firmes este formulario de consentimiento así que puedo jugar en un torneo de ajedrez.
The following episode of "Switched at Birth" will be presented entirely in American Sign Language.
El siguiente episodio de Switched at Birth será ofrecido completamente en lengua de signos americana.
Now, there are no scuff marks, no sign of anyone having climbed through in a hurry, no footprints in the flower bed outside, so the question remains - why is it open?
Bien, no hay marcas de arañazos, ni rastro de que nadie haya pasado con prisas, ni huellas de pisadas en el parterre de fuera, así que la pregunta sigue siendo... ¿ por qué está abierta?
We've got, erm, a bloke coming in to do community service today, so I have to go and sign him in.
Hoy llega un tipo para hacer servicio comunitario, así que tengo que ir a inscribirle.
Oh no, what if this is a sign that I shouldn't move in.
¿ Qué pasa si esto es una señal de que no me debería mudar?
Sign it and I'll allow you to stay in the village, as Mr and Mrs Bate.
Fírmalo y dejaré que os quedéis en el pueblo, como Sr. y Sra. Bate.
"Agent Warren, wait under the baggage claim sign " in terminal'C'for your field training agent to arrive.
"Agente Warren espere junto a la zona de recogida de equipaje en el terminal" C " hasta que su agente de instrucción llegue.
There is no sign of a break-in.
No hay ninguna señal de un robo.
Well, no sign of forced entry, so Mr. Dempster let the murderer in.
No hay signos de entrada forzada, así que el Sr. Dempster dejó entrar al asesino.
I'll be down in a minute to sign off.
Ven después para firmar.
I rolled through a stop sign last week right in front of a cop, and he just waved.
Me pasé una señal de alto la semana pasada, justo frente a un policía, y el sólo me saludó.
I thought it'd be nice for people in the village to sign it.
Pensé que sería bonito que la gente del pueblo la firmara.
40-year-old male standing up in a double-decker tour bus got nailed by a no-left-turn sign.
Hombre de 40 años, de pie en un autobús de dos plantas turístico se ha clavado una señal de tráfico.
Which is historically a sign of failure in cake.
Que históricamente es señal de fallo en tartas.
I know it's late, but I need to sign up for classes now... get myself in the system, officially registered as a student.
Sé que es tarde, pero necesito inscribirme en clases ahora... Meterme en el sistema, registrarme oficialmente como estudiante.
Well, then I'd like you to sign me up in the sociology department as an undeclared major.
Bueno, entonces me gustaría que me inscriba en el departamento de sociología, como estudiante con carrera sin declarar.
We've been receiving complaints from this floor that Housekeeping has been walking in on guests even though the "Do Not Disturb" sign was out.
Hemos recibido quejas de esta planta Servicio de limpieza que ha estado caminando en el huéspedes aunque el cartel de "No molestar" estaba fuera.
I need you to sign a statement regarding what happened in your room.
Necesito que firme una declaración con respecto a lo que ocurrió en su habitación.
Could I sign up for two month, in case I get tired of it?
¿ Podría firmar por dos meses, en caso de que me canse de esto?
She's definitely not in hospital and there's no sign of her car, but we've mobilised all available personnel and checking all possible leads.
Definitivamente no está en el hospital y no hay rastro de su coche, pero hemos movilizado a todo el personal disponible y siguiendo todas las pistas posibles.
God put a challenge in my path and I ran at the first sign of trouble.
Dios puso un reto en mi camino y huí a la primera señal de problemas.
My grandpa used to say : "If in doubt, don't sign."
Mi nono decía siempre : "Si no entiendes una cosa, no la firmes."
And she replied to you and her father-in-law, saying, quote, "You're complete scum, " whose attempts at manipulation are psychotic, "and I'd rather die than sign over the center's financial freedom."
Y ella les respondió a ti y a su suegro, diciendo, cito, "Eres una escoria, cuyos intentos de manipulación son psicóticos, y prefiero morir que firmar por la libertad financiera del centro."
You know, Burley, when I was an agent afloat, back in the good old days, there used to be this clipboard sheet in the sick bay with sign-in.
¿ Sabes Burley? , cuando fui agente a bordo, en los buenos tiempos, solía haber una planilla en la enfermería para firmar.
Well, that's a sign that it's in your system at sufficient levels.
Bien, es una señal de que está en tu sistema en niveles suficientes.
New instructor, I have to sign him in.
Tengo que registrar al nuevo instructor
There's no blood, there's no sign of disturbance, there's nothing probative in here.
No hay sangre, no hay señales de disturbios no hay nada probatorio aquí.
Come on with me. We're gonna sign in.
Vamos a apuntarnos.
Huh. The, um... real estate agent must have had him come in and sign.
El... agente inmobiliario debió hacer que viniera a firmar.
Now can you please sign this, saying that I completed the task in an efficient manner with a first-rate attitude? Mm-hmm. There you go.
¿ Ahora por favor puedes firmar esto, diciendo que completé el trabajo en forma eficiente, con una actitud de primera? Aquí tienes.
Now would you please sign this saying that I showed perseverance in the face of difficult obstacles and handled myself in a Scout-like manner worthy of camping badge?
¿ Ahora podrías por favor firmar esto diciendo que mostré perseverancia frente a los difíciles obstáculos, y me comporté como un explorador, digno de una insignia de campamento?
If you don't sign then your father will be killed in the hospital.
Si no firmas entonces tu padre será asesinado en el hospital.
I asked her to send over the sign-in sheets from the open houses to see if they provide any insight.
La pedí que me mandara las hojas de petición para acceder a las visitas y ver si me revelaban algo.
I did get the sign-in sheets from the relator.
El agente inmobiliario me ha dado el registro de entrada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]