So we're good tradutor Espanhol
1,066 parallel translation
We're gonna look after you real good, so you won't be sad.
Te vamos a cuidar mucho, para que dejes de estar triste.
If your theory is right.. ... there s a good chance we're going to get killed anyway. ... so we might as well try to find out why.
Si tu teoría es correcta... podrían matarnos en cualquier caso, así que, ¿ por qué no intentar saber el porqué?
But we're still gonna die, so what good does it do?
Aun así moriremos, ¿ qué cambia?
Yeah, well, having him come out of that tiny hole is not good for me, either, so we're even.
estamos a mano.
Now, since what we're proposing here is so unusual, so outside the norm, that this is a good bet that this is going to be one of those incidences that sticks.
Ahora, como lo que te estamos proponiendo aquí es tan inusual tan fuera de la norma... Esta es una buena apuesta que será una de esas experiencias que recuerdes de por vida.
- So do i. But we're Irish. We're good-time alcoholics.
Pero somos irlandeses, borrachos alegres.
"We're only here for a short time, so you gotta make it a good time."
"Solo estamos aquí por poco tiempo así que mejor que sea bueno".
We're so in sync that when you broke up with me for my own good you figured I'd probably know it was for the best because we're so in sync.
Tan sincronizados que cuando rompiste conmigo por mi propio bien pensaste que entendería que era lo mejor por estar tan sincronizados.
I've heard so much about you, and I'm sure we're going to be very good friends.
He escuchado mucho sobre ustedes. Estoy segura que vamos a ser muy buenos amigos.
What's going on with me is that you're trying to infect me... with your good old-fashioned cynicism, so I doubt myself and decide... that we're really not trying to cover up some... covert, totally illegal, murderous operation.
Lo que pasa es que intentas contagiarme... tu anticuado cinismo... para hacerme dudar y así me crea... que en realidad no estamos... encubriendo una operación ilegal de asesinato.
And you know, I hope you can get them, because, see, you don't have a real good voice like Imus or Captain Frank or nothing, so we're gonna have to practice it.
Y bueno, espero que lo cojas, porque ya sabes que no tienes una gran voz, como lmus o el Capitán Frank, ni nada de eso, así que tendremos que practicar.
We're going to have a really good time. Yeah? You think so?
Vamos a pasar realmente un buen tiempo.
That's the good kind- - so we're also gonna have to ask you to put up the ransom.
En efectivo. Asi que tenemos que pedirte proveer el dinero.
My boyfriend promised me, as soon as he makes it. He's gonna cast me as his co-star because we're so good together.
Mi novio prometió que sería su coestelar porque juntos somos muy buenos.
So we're good at it!
¡ Así que se nos da bien!
Sally, we're all very happy for you, and I know that there are gonna be some good times, but there will also be some lonely ones, and so...
Sally... Estamos contentos por ti. Y sé que habrá buenos momentos, pero... también habrá momentos de soledad, así que... quiero que te lleves mi gnomo.
Good. So we're in the clear then.
Entonces, estamos a salvo.
Well, the good news is we're alive, so we must have escaped the anomaly.
Estamos vivos, así que salimos de la anomalía.
We made them last year, and... yeah, they're definitely just about ready. So, they're tasting pretty good. So...
Ya deben de estar listos y parecen bastante buenos.
We're under administration so, no good here.
Estamos bajo la dirección. Aquí no sirven.
We're told that Boudreau is a pretty good body puncher, so you might look for him to start working to the rib cage early.
Se nos dice que Boudreau es un pegador al cuerpo bastante bueno, por lo que esperen verlo trabajar la caja torácica desde ya.
So we're good?
¿ Estamos bien?
So we're good here?
¿ Estamos en paz?
Okay, now, I want your father to enjoy this birthday... so we're all gonna try our best to make it good.
Muy bien, ahora, quiero que tu padre disfrute este cumpleaños... así que todos vamos a intentarlo lo mas duro posible para que así sea.
Good for you. But we're not bonding here, so don't get your dress over your head.
No estamos haciendo vínculos aquí, así que no se moleste.
We're good friends so don't let it get to you, okay?
Somos buenos amigos así que no dejes que te afecte, ¿ de acuerdo?
Randal, we're not doing so good.
Randal, no lo estamos haciendo muy bien.
We're 44 hours away from the State of the Union, and he doesn't look so good.
Estamos aquí a 44 horas de la junta del Estado de la Unión y se ve agotado.
We're doin'good, so far.
Hasta ahora, vamos bien.
Well, we're friends... and friends listen when friends are not feeling so good... so please to tell me.
Somos amigos y los amigos escuchan los problemas de sus amigos así que por favor, dime.
You're crackers from 7 pm to 8 am, so we're a good match.
Tú de las 7 PM a las 8 AM, así hacemos buena pareja.
Remember, we're on Candid Camera, so make it look good.
¿ Preparado?
- So far, so good. - Only we're wearing sailor hats.
Pero llevamos gorras de marinero.
Seth and Olive got u-turned so they're a tough team, so you know what we are going to have a good competition on our hands.
La gente cortaba carne en todas partes. - Mantenga los ojos bien abiertos.
But marital fidelity is a good idea, so we're going to keep the idea and call this one, thou shalt not be unfaithful.
¡ Pero la fidelidad marital es una buena idea, así que vamos a mantenerla, y llamarla...
All I know is that we have number 11 in version 1, and this is 14, so, if there is any more, they're probably not as good.
pero tenemos la 11 en la primera versión la 12 en la segunda y esta es la 14 si hay más, probablemente no serán tan buenas.
So we're being punished for our good taste?
¿ Así que nos castigan por nuestro buen gusto?
Wait. So we're good?
¿ Entonces no hay problema?
- So we're good?
- Asi que estamos bien?
Gabrielle, we're not doin'so good without you.
Gabrielle, no nos va muy bien sin ti.
As we'll be coming up on the river there, we're going to track pretty much to the north, over some, um, rugged outback stuff, so have a good look around where you are.
Sobre ese difícil terreno australiano para que echen un mejor vistazo.
We actually found some plants, so we're going to get some food in our bellies, and it's definitely a really good feeling.
Aún trabajando al final de la jaula.
Mike got the pig, and, uh, we ate real good, but we wasn't able to save all the meat, so I guess we're going to eat chicken, so we want to have the ax... ( scraping continues ) as sharp as possible while we're... while we're doing the chicken in.
Michael mato un cerdo y comimos muy bien, pero no pudimos guardar toda la carne así que supongo que seguiremos comiendo gallinas y voy afilar el hacha para poder matarlo,
At night, we make it. And we're going to find out, like, somewhere down the road that, like, something was in it, and we're going to have, like, eight nipples and laying eggs, and I don't know, but until that happens, I'm going to keep eating it because it's so good.
Y después vamos a descubrir en algún momento que tenía algo y de repente nos saldrán 8 pezones y pondremos huevos y no se que mas, pero hasta entonces voy a seguir comiéndolo porque esta muy rico muy rico.
Actually, I'm doing it about the Knicks, so it's good that we're watching it, yeah.
En realidad, escribo sobre los Knicks así que es bueno que lo estemos viendo, sí.
Snip, cut when we are through You're gonna look so good it's true
Snip, corte, cuando estamos a través de vas a look tan bueno, es verdad
- So we're good now?
- Entonces estamos bien ahora?
So we're good?
¿ Estamos en paz?
Good, you're here. I wanted a minute beforehand so we can talk strategy.
Bien, aquí estás. Quería un minuto para poder hablar de la estrategia.
So we're good.
Está bien.
No, we're good. So, she was - I got to get going.
Estábamos en casa de Stevie juntando cosas para las alcantarillas, cuando escuchamos algo detrás de nosotros.
so we're done 24
so we're even 45
so we're back to square one 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so we're clear 36
so we're gonna 18
so we're 46
we're good 1678
so we're even 45
so we're back to square one 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so we're clear 36
so we're gonna 18
so we're 46
we're good 1678
we're good friends 31
we're good together 24
we're good to go 162
we're good people 25
we're good here 47
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
we're good together 24
we're good to go 162
we're good people 25
we're good here 47
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
goodspeed 27
good job 2434
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
goodspeed 27
good job 2434
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326