Good one tradutor Espanhol
21,655 parallel translation
Though I'm not a young man, I'm a good one.
Aunque no soy un hombre joven, soy bueno.
Good one.
Muy bueno.
She's a good one.
Es buena.
I'm a doctor, a pretty good one.
Yo soy un médico, una muy buena.
- Good one.
Gracias.
- Good one.
- Buena broma.
I remember how we used to fight over these, if you got a good one.
Recuerdo cómo solíamos pelearnos por estos, si tenías uno bueno.
Have a good one.
Que tengas una buena noche.
She got the good one.
Ella tiene uno bueno.
Whatever reason you have for giving your child up for adoption, I'm sure it's a good one.
Cualquiera que sea la razón para dar a tu hijo en adopción, estoy segura de que es la adecuada.
And I also need a writer... a really good one.
Y también necesito un escritor... uno que sea realmente bueno.
Terri's a good one.
Terri es de las buenas.
It's just a job, man, and it's not a very good one.
Es solo un empleo y ni siquiera uno muy bueno.
That's a good one. That's a good one. Don't mess that up.
Esa tía es buena, así que no lo eches a perder.
I mean, he seems like one of the good ones.
Parece uno de los buenos.
Have a good one.
Que te vaya bien.
Good one, smart guy.
Muy bien, un chico listo.
That's a good one.
Son ricos.
You are one of the good ones.
Eres una de las buenas.
[Giggles] Good one, Anne.
Buena, Anne.
That's the one good thing that's happened this summer.
Esa es la única cosa buena que ha pasado en este verano.
If I just keep in the relationship because I don't wanna lose the good stuff, it's selfish, and that's the one thing I don't want to be.
Si sigo en la relación porque no quiero perder las cosas buenas, es egoísta, y es algo que no quiero ser.
One of my limiting beliefs was that I'm just not very good with people and I don't make good first impressions and I have a really hard time connecting with people, and that was the story that's been playing out for decades.
Una de mis creencias limitantes era que no soy bueno con la gente y que no causo una primera buena impresión. Me es difícil conectarme con la gente, y es la historia que he tenido por décadas.
It better be a good one.
- Es mejor que sea una buena.
You used to be one of the good guys.
Solías ser de los buenos.
Good plan. Here's another one!
Buen plan. ¡ Aquí va otro!
One good thing about the Maria Ostrov situation is it throws a lot of cards up in the air.
Lo bueno de la situación de María Ostrov es que lanzó una gran cantidad de cartas al aire.
And, this one here, I think will be good for you.
Y, esto de aquí, creo que te hará bien.
Darling, you're good at many things, but cards isn't one of them.
Pero las cartas, no.
It strikes me this is good for one thing.
Acabo de darme cuenta de que esto fue bueno para algo.
Good news is, he's just brought us one step closer to finding him.
La buena noticia es que nos ha llevado un paso más cerca para encontrarlo.
Like, one bar on a good day.
Como, un obstáculo para un buen día.
Good. Are you okay spending one more night there?
Bueno. ¿ Estarás bien si pasas allí otra noche?
My mother used to say it was good luck to see one.
Mi madre solía decir que daba buena suerte ver a uno.
This is the one good thing I do.
Esto es lo único bueno que hago.
Okay, that's all well and good, Mike, but I'm the one representing Donna's father, not you, which means I'm the only one with a credible reason to pay a visit to the banker that gave him
Eso está muy bien, Mike, pero yo estoy representando al papá de Donna, no tú. Eso significa que soy el único que tiene una razón creíble para visitar al banquero que le otorgó esa asquerosidad de préstamo.
Look, ever since the day I met you, you have always seen the good in people, and we only need one person on the jury to feel that way about you.
Mira, desde el día que te conocí, siempre has visto el lado bueno de la gente y solo necesitamos a una persona del jurado que vea eso en ti.
The truth is, you would have made a good lawyer, but you're not one, and I'm gonna put you away.
La verdad es que habrías sido un muy buen abogado, pero no lo eres y haré que te encierren.
It's about to be open season on every case that Mike Ross ever put his good-for-nothing name on, and once that happens, it's just a matter of time until every one of your attorneys tries to leave.
En cualquier momento todos los casos en los que Mike Ross haya puesto su nombre bueno para nada, se dispararán y una vez que ocurra eso, es cuestión de tiempo que cada uno de tus abogados trate de irse.
Difficult one, I'm sure, but good for business.
Habrá sido difícil, estoy seguro, pero es bueno para los negocios.
One good witness...
Un buen testigo...
Here we played one game of Two Truths and a Lie with half of the group, and then it was like, "Good luck, see you later."
Aquí solo jugamos a un juego con la mitad del grupo. Luego : "Si te he visto no me acuerdo".
" She'd always been a good girl who was interested in firefighters from afar, but now she was about to meet one in the flesh.
" Siempre ha sido una buena chica que estaba interesada en bomberos desde lejos, pero ahora estaba a punto de conocer uno en verdad.
You know,'cause on one hand, it feels good.
Porque, por un lado, da gusto.
Soto, you're a lot of things, but a good liar isn't one of them. What do you know?
Soto, eres un montón de cosas, pero un buen mentiroso no es uno de ellos. ¿ Que sabes?
We just have the good fortune of being stuck in here for this one.
Sólo tenemos la suerte de estar atrapados aquí para este.
I would talk to, uh, Cassie about you a lot, and despite what went down, she always said that you were one of the good moms and eventually, you'd come around and accept me.
Me gustaría hablar con, uh, Cassie mucho en ti, ya pesar de lo que pasó, ella siempre dijo que eras una de las buenas madres y, finalmente, que vendrías y me acepta,
But we both spent the day trying to do something we thought would make the other one happy and that's a pretty good start.
Pero los dos pasamos el día tratando de hacer algo pensamos que haría el otro feliz y eso es un buen comienzo.
I still have hope that one of these days I will return to find you waiting for me here, just like the good old days.
Aún así tengo la esperanza de que uno de estos días al regresar te encuentre esperándome aquí, así como en los buenos tiempos.
Good one.
Buena.
Good. That's one less mouth to feed.
Es una boca menos para alimentar.
good ones 46
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29