English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Take it all off

Take it all off tradutor Espanhol

369 parallel translation
Well, now look, don't you do that, and I'll show you an exercise later that will take it all off with only half the effort.
Bueno, eso parece, no hagas eso, y yo te enseñare mas tarde un ejercicio que te quitará todo eso con la mitad del esfuerzo.
Take it all off!
- ¡ Quítate el vestido!
I thought you were going to take it all off...
Creí que estaría desnuda.
Take it off, take it all off!
¡ En pelotas!
'Hurry, take it all off, would you?
" Anda quítatela, quítatela!
- Yes, take it all off.
- Sí, quítatelo todo.
Take it all off!
Quítese todo!
Should I take it all off?
- ¿ Me lo quito todo?
- Should I take it all off?
- ¿ Y por qué todo?
- Take them off! Take it all off.
- ¡ Quítate todo!
Take it all off!
¡ Quítense todo!
Take it all off.
quitáoslo todo.
It seems to take his thoughts off all that's happened.
Parece que hace que olvide todo lo ocurrido.
It is either too gritty and takes all the enamel off, or it ain't and it don't take nothing off.
O son muy agresivos y se llevan el esmalte... o no lo son y no eliminan nada.
It's all yours. I'm too tired to even take my makeup off.
Estoy muy cansada como para quitarme el maquillaje.
It's all right, you can take off your wig.
Era lo que te hacía falta.
Come upstairs and take your things off. It's all perfectly simple really. - Just like your husband's hearse.
Todo esto es muy simple, es como el coche fúnebre de su marido.
If it's been layin'out all that time, it'll take a whole year to clear it off.
Tardaríamos un año entero en desbrozarlo.
Now that we've all seen it, you can take it off!
Ahora que ya lo hemos visto todos, ¡ puedes quitártelo!
You're right it's over, we sell it all and take off.
Tienes razón, se acabó. Lo vendemos todo y nos vamos.
Now you can take it away again, and finish him off once and for all!
Ahora se lo puedes quitar, y será un hombre acabado.
You come in, you say it's all right to take it... so then I tell you I took it, so then you're off your handle again.
Entras, me dices que coja el dinero, y cuando te digo que ya lo hice ya estás otra vez como un loco.
Well, if it's all right with you I'll lock him up first and then take the cuffs off.
Si no te importa, lo encerraré antes de quitarle las esposas.
But my eyes are all wrong and my ears are too big and I've got no chin. Take it off and then put on your eyebrows and lipstick the way you always do and I'll do the rest. I know.
Pero mis ojos están mal y mis orejas son muy grandes y no tengo barbilla.
Would you be willing to take it off right now, once and for all?
¿ Estarías dispuesta a quitártelo para siempre?
Why don't you just take the girls off somewhere and tell them all about it?
Doug, ¿ por qué no te llevas a las chicas y les enseñas todo el buque?
All right, take it off.
Muy bien, quítatelo.
All right, then, you take it off.
Bueno, quíteselo.
Take this off, take it all down.
Bajadlo. Todo fuera.
In my day, it was simply not proper to take off all day in a boat alone without a chaperon.
En mis tiempos era simplemente incorrecto salir todo el día en un bote sola, sin una carabina.
Playing poker helps me take my mind off it, that's all.
Jugar póquer me ayuda a no pensar, eso es todo.
Say, is it all right if I take off my shoes, Doc?
- ¿ Puedo quitarme los zapatos?
All right, I'll take it off.
Está bien, te la quitaré.
Well, why can't you just take all the plugs out and cut the power off? Because I prefer to do it my way!
( Todo el mundo se protege cuando entra un Dalek.
All right, take it off.
Está bien. me voy
I haven't read the whole thing, but it's all here- - every detail on how they're going to take over when they polish us off here.
Tengo el horario. ¿ Seguro?
- All right, take it off.
- De acuerdo.
So I was cut off without a penny, and now I'm going to take it all.
así quedé sin un centavo, y ahora lo tendré todo.
Anne, let's face it, all I know how to do is take off my clothes.
Anne, admítelo, lo único que sé hacer es quitarme la ropa.
They take all the wool off the lamb, and then we eat it.
Le quitamos la lana al cordero... -... y enseguida nos lo comemos.
Official spokesmen declined to speculate just how long it may take to kill off all the flesh-eaters so long as the heavy ra...
Los portavoces oficiales declinan la responsabilidad de decir cuánto tiempo tardarán en eliminar a esos devoradores de carne humana. Tan pronto...
Doctor, it makes me laugh, that to show you a toe I have to take off all of my clothes!
Da risa. Para que vea un dedo del pie, tengo que desnudarme por completo.
You take tonight off... and, sure as hell, that'll be the night... that Mr. Network Radio Scout is sitting out front and all the things... I mean, everything that we've been doing goes right down the drain... because, let's face it, Billie, you are the cream in our coffee.
te tomas esta noche libre... y te aseguro que será "la noche"... que el Sr. Radio esté sentado justo enfrente de nosostros... y todo lo por lo que estuvimos trabajando se va por la borda... porque, la verdad, Billie, tú eres la crema en nuestro café.
All right, drop it or I'll take your head off.
Suéltala o te arranco la cabeza.
You must take that jacket off and you must dry it. It's all right.
Está bien.
E I had all the care of the world to take off it in security from there when capsizing the airplane and taking off it from there.
Tuve mucho cuidado en soltarle haciendo una maniobra con mi aparato.
All right, take it off.
Quítesela ya.
It causes excessive perspiration... and a person has to take off all his clothes.
Te hace sudar excesivamente. Y hay que quitarse toda la ropa.
It's all set for take-off the moment we get full power. - Good.
Todo está listo para el momento que tengamos la energía.
We take off first thing in the morning, and i'd like to know it's safe for the night. from all those thieves and Arabs hanging about.
Saldremos a primera hora de la mañana, y quería dejarla a salvo de noche, con tanto ladrón y árabe por ahí pululando.
When we get to the Don, I'll dump it all, I'll take my pants off and drown stark naked.
Cuando alcancemos el Don tiraré todo ésto...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]