Take it back tradutor Espanhol
6,606 parallel translation
Okay, well, if it stinks, we can take it back, right?
Bueno, si apesta, podemos retirarlo, ¿ no?
- So we'll find it and we'll take it back. - How?
- Entonces lo encontraremos y lo traeremos de vuelta. - ¿ Cómo?
I would do anything to take it back.
Haría cualquier cosa para que eso pasara.
Just take it back.
Retráctate.
All right, I take it back.
Muy bien, lo retiro.
And once it's said, you can't take it back.
Una vez dicho, no te puedes echar atrás.
I got to take it back to the station and dig into it.
Tengo que llevarlos a comisaría e investigarlo.
I mean, I just wanted to go see what they had and take it back to Officer McNally.
Solo quería ir a ver lo que tenían y comentárselo a la agente McNally.
But don't you realize that sooner or later they will try to take it back?
Pero ¿ no te das cuenta que tarde o temprano intentarán recuperarlo?
Well, we'll take it back to the FSG lab.
Bueno, vamos a por ti al laboratorio FSG.
Yeah, I take it back.
Vale, me retracto.
And you can't take it back.
Y no puedes borrarlo.
And you knew it was illegal to take it back to Britain but you did it anyway.
Y sabías que era ilegal llevarla de vuelta a Gan Bretaña pero lo hiciste de todos modos.
And I'm coming to take it back!
Y voy a tomarla de nuevo!
Take it back, or Belle learns that the dagger she has is as fake as your new disposition.
Quítamela, o Bella sabrá que la daga que tiene es tan falsa como tu nueva actitud.
Take it back up!
Tomar de nuevo para arriba!
- ♪ Take it back now, y'all ♪
¿ No está mal?
I just won it, and I didn't have any time to take it back to my apartment and drop it off.
Acabo de ganarlo, y no tengo tiempo para llevarlo de vuelta a mi apartamento y dejarlo.
I planned to take it back to the brigade and explain everything to Lord Big Stick
Planeé tomar de nuevo a la brigada y explicar todo a Lord Gran Garrote.
I take it back. It is nice to meet you.
Lo retiro, un placer conocerte.
Take it back.
Recuperarla.
- Take it back.
- Aléjate.
Let's take it back to "prickly muffin."
Sigamos desde "magdalena quisquillosa."
You have to take it back, don't you?
Usted tiene que tomar de nuevo, ¿ no?
Aren't you just gonna take it back and give it to each other and then make out on it?
¿ Nos lo van a quitar y dárselo al otro y luego hacerlo con él?
And take him back to the kitchen ; it's question time.
Y llévenlo a él de nuevo a la cocina. Es hora del interrogatorio.
It might take you a while to get back on your feet.
Tal vez te tome un tiempo volver a la actividad.
It's only a week's work. Will he take you back?
Es solo un trabajo para una semana. ¿ Le aceptará de vuelta?
You can take it when you get back.
Puedes hacerlo cuando regreses.
I couldn't find you and I just wanted to take another peek at your sketchbook and then just put it right back.
No te encontraba y quería echar otro vistazo a tu cuaderno de bocetos y luego devolverlo de inmediato.
Now I take that back before someone notices it's gone.
Ahora voy a devolver esto, antes que alguien note que no está.
It's gonna take you forever to get to the lake house and back.
Vas a tardar mucho en ir a la casa del lago y volver.
Yeah, but it's not gonna take too long, so I'll be able to come back real soon and help you.
Sí, pero no voy a tardar mucho, así que podré volver realmente rápido y ayudarte.
I take it that means you're feeling back to normal?
¿ Supongo que eso significa que estás volviendo de nuevo a la normalidad?
Take my things back to my lodgings, and come back and see to it that we are not disturbed.
Lleve mis cosas de vuelta a mi habitación regrese y vea que nadie nos interrumpa.
Back in'92, when you had long hair, you said it was unfair that women had to take all the responsibility for birth control.
- En el 92, cuando llevabas el pelo largo, dijiste que era injusto que las mujeres lleven toda la responsabilidad del control de la natalidad.
Jessica, the only way to make him take that offer back is to force him to do it because he's gonna ask you why again and again.
Jessica, la única manera de hacerlo retirar la oferta es forzarlo a hacerlo porque te va a pedir la razón una y otra vez.
It's hidden behind an IP spoof er so it's going to take me a little bit of time to trace it back to its origin.
Esa línea enmascara su IP así que me llevará un tiempo rastrearla hasta el origen.
You call them back, you tell them to take it next door.
Usted los llama de vuelta, decirles llevarlo al lado.
It took us two hours to drive up here, but this stuff is so unstable I'd say it'll take six to get back.
Hemos tardado dos horas en llegar hasta aquí, pero este material es tan inestable que yo diría que nos llevará seis horas regresar.
I take it back.
Lo retiro.
But when I take Versalife back, it's gonna be without any feeling for you at all.
Pero cuando vuelva a llevarme a Versalife, ya no tendré ningún sentimiento por ti en absoluto.
It's gonna take us hours to get back to the city and find a cab.
Se va a llevarnos horas para volver a la ciudad y encontrar un taxi.
Yeah, that's the one. ♪ Slide to your right ♪ ♪ take it back, y'all, now ♪
Sí, ese és.
Take it up to the house and have captain Slotter arrange our passage back to Toronto.
Llévalos a la casa y que el capitán Slotter prepare nuestros pasajes de vuelta a Toronto.
Oh, well, then I take most of it back.
Bueno, entonces me retracto la mayor parte.
Take it all back.
Vuelve atrás.
We're not gonna make it back! Take shelter!
No lo vamos a conseguir!
Neill comes back from the station house with the wagon, we can go in it, take everything.
Neill vuelve de la estación con la carreta, podemos ir en ella, cargarlo todo.
You owe me, and it'll take you an eternity to pay me back.
Me lo debes, y te llevará una eternidad para devolvérmelo.
I'm gonna take that back and call it full-blown obsession.
Voy a retirar eso y a llamarlo obsesión.
take it easy 3777
take it away 239
take it 3226
take it slow 68
take it down 128
take it up 36
take it or leave it 210
take it down a notch 45
take it off 554
take it home 26
take it away 239
take it 3226
take it slow 68
take it down 128
take it up 36
take it or leave it 210
take it down a notch 45
take it off 554
take it home 26
take it from me 172
take it like a man 22
take it with you 38
take it outside 56
take it out 200
take it and go 23
take it all 88
take it in 45
take it easy there 31
take it easy now 42
take it like a man 22
take it with you 38
take it outside 56
take it out 200
take it and go 23
take it all 88
take it in 45
take it easy there 31
take it easy now 42
take it all off 18
take it to him 17
take it now 28
take it easy on him 18
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
take it to him 17
take it now 28
take it easy on him 18
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back soon 22
back in business 17
back to square one 51
back door 80
back in 260
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back soon 22
back in business 17
back to square one 51
back door 80
back in 260