Tell tradutor Espanhol
656,638 parallel translation
What else will you tell her?
¿ Qué más le dirás?
Why ask a German emigre to tell it?
UU. ¿ Por qué la contaría un emigrante alemán?
Near as I can tell, Mr. Brady, all he does all day is try and make you money.
Lo que puedo decir, Sr. Brady, es que está todo el día intentando ganar dinero para usted.
Well, I have my final meeting with my caseworker today, where they tell me if I'm approved to be a foster parent.
Bueno, tengo mi última reunión con mi asistenta social hoy, donde me dirán si me aceptan para ser madre de acogida.
We're both in AA and I can tell you she is totally committed to her sobriety.
Las dos estamos en alcohólicos anónimos y puedo asegurarle que está totalmente comprometida con el programa.
So, tell me about yourself.
- Bueno, háblame de ti.
Why don't you tell her about the graphic novel you're working on.
Háblale de la novela gráfica en la que estás trabajando.
I tried to tell you.
Intenté decírtelo.
I don't think there's much to tell.
No creo que haya mucho que contar.
Well, I might not be able to tell you about Kelly's life, but I can tell you about the drugs that he had.
Bueno, puede que no sea capaz de hablarles de la vida de Kelly, pero puedo hablarles de las drogas que tenía.
Just tell me what happened.
Sólo dime qué pasó.
What can you tell me about Brian Cooper?
¿ Qué me puedes decir sobre Brian Cooper?
Uh, I can tell you he wasn't burned alive.
Puedo decirte que no fue quemado vivo.
Gregorio, Sebastian, tell me things.
Gregorio, Sebastian, cuéntenme cosas.
You're gonna be all right, all right, and then you're gonna talk to me, and you're gonna tell me everything about Mayor Hamilton.
Estarás bien, está bien, y luego hablarás conmigo y me dirás todo sobre el alcalde Hamilton.
And I need you to tell me everything you know about it.
Y necesito que me digas todo lo que sabes de eso.
So tell him.
Entonces, dícelo.
I need you to tell me what you saw.
Necesito que me diga lo que vio.
Linda, tell me what you saw.
Linda, dígame lo que vio.
I can never tell the difference.
Nunca me doy cuenta la diferencia.
Tell him we're getting off at the next station.
Dile que nos bajamos en la próxima estación.
I told you the bodies I unearthed would destroy you, that each one would tell a story.
Te dije que los cuerpos que desenterré te destruirían, que cada uno contaría una historia.
I don't have to tell you how dangerous that can be.
No tengo que decirle lo peligroso que puede ser.
But I'm here because I have something to tell you- - a story that I'm sorry to say will cause you profound grief and anger.
Pero estoy aquí porque tengo algo que decirle... una historia que, lamento decir, le causará un profundo dolor y enojo.
You tell me now or I swear- -
Dígamelo ahora o le juro que...
You tell me. You're the doctor, Princess.
Dígame usted que es el doctor, princesa.
I tell you.
Basta. Te diré.
- Then you're gonna tell me- you're gonna tell me where you're holding her- -
- Entonces va a decirme... - va a decirme dónde la tiene.
Sana, can you tell Vilde that I miss her?
Sana, ¿ puedes decirle a Vilde que ya la echo de menos?
Should I tell her?
¿ Debería contárselo?
Of course you have to tell her!
¡ Por supuesto que tienes que contárselo!
But, shouldn't William be the one to tell her?
¿ Pero no se lo debería contar William?
Tell me when.
Venga, vamos.
No, I thought we agreed not to tell her.
No, creí que dijimos que no contaríamos nada.
This final champion alone will tell us which clan is meant to survive in the crypt of Bekka Pramheda, and which clans are meant to perish in Praimfaya.
Solo este último campeón nos dirá qué clan merece sobrevivir en la cripta de Bekka Pramheda, y qué clanes están destinados a perecer en el Praimfaya.
Couldn't tell her I loved her, even with the world ending.
No pude decirle que la quiero, ni siquiera en el fin del mundo.
Before she dies, I'll tell her she's lucky to have you as a brother.
Antes de que muera, le diré que tiene suerte de tenerte como hermano.
After she guts you and before you die, you tell her I was the lucky one.
Después de que te destripe y antes de que mueras, dile que el afortunado soy yo.
For ten points, who can tell me the significance of this tattoo?
Por diez puntos, ¿ quién puede decirme el significado de este tatuaje?
Impossible to tell which one Jane and Weller get into.
Imposible decir en cuál entraron Jane y Weller.
When are you gonna tell Weller about my memory... about Emma Shaw?
¿ Cuándo vas a decirle a Weller lo de mi recuerdo... sobre Emma Shaw?
When did he tell you that, Jane?
¿ Cuándo te dijo eso, Jane?
Look, he wanted to tell you right away, but I asked him not to.
Mira, quiso decírtelo en el momento, pero yo le pedí que no lo hiciera.
Get a team to bring him in and tell'em to use extreme caution.
Consigue un equipo para traerlo y diles que extremen las precauciones.
Can you tell me her full name?
¿ Puedes decirme su nombre completo?
Tell'em they have to use extreme caution.
Diles que tengan extrema precaución.
Stuart, do you want to tell me why my computer crashed again?
Stuart, ¿ me quieres decir por qué mi ordenador se volvió a estropear?
We have to tell these people what's really going on.
Tenemos que contarle a esta gente lo que está pasando de verdad.
We would have gotten intel from Roman, I'll tell you that much.
Habríamos conseguido información de Roman, te lo puedo asegurar.
Okay, I'll tell him.
Era Maury de Balística.
Tell him, Louis.
Dile, Louis.
tell me 9887
telling 37
teller 99
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me why 196
tell me you love me 72
telling 37
teller 99
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me why 196
tell me you love me 72