The bar tradutor Espanhol
22,998 parallel translation
I'm happy you came to see me at the bar.
Me alegro de que hayas venido al bar a verme.
I've already tried to talk to you, but you don't answer my phone calls anymore, and you don't come to the bar, and all you do is you push me away!
Ya he intentado hablar contigo, pero ya no contestas a mis llamadas y no vienes al bar, No te muevas. ¡ D.B.! ¡ y todo lo que haces es alejarme!
Your work, the bar... your daughter... Not to mention the bounty on your head.
Tu trabajo, el bar... tu hija... por no mencionar la carga sobre tu cabeza.
[man ] He hits the bar and gets an immediate reward. [ narrator ] Now the Internet is recreating us. [ mouse clicking]
Lo que sea que estés pensando, puedes publicarlo en la red,
Normally I'd be impressed, but since I've met you, well, you've set the bar so high.
Normalmente estaría impresionado, Pero desde que te he conocido, Así, usted ha puesto el listón tan alto.
Ruthie gets bumped from 6, landing Tyler right next to the bar, which feels like tempting fate.
Ruthie se cambia de la 6, Tyler al lado del bar, lo que es tentar al destino.
For your information, missy, I have since passed the bar in both Nevada and Guam.
Para su información, señorita, estoy habilitado en Nevada y en Guam.
And you can't call him nigger'cause I'm sitting at the bar!
Y no les puedes decir negro Porque yo estoy sentado en el bar!
Gus is getting an offer to buy the bar.
Le están haciendo una oferta a Gus para comprar el bar.
No one's taking the bar.
Nadie se adueñará del bar.
Uh, you left the bar with the girl in the jean jacket.
Uh, que dejó el listón con la chica de la chaqueta de mezclilla.
We found these outside NCIS, the morgue, the bar, and other places you frequent.
Encontramos estas afuera del NCIS, la morgue, el bar y otros lugares que frecuentas.
Well, could raise the bar a little higher.
Bueno, eso elevaría el listón un poco más alto.
- Well, I got to watch the bar.
- Bueno, tengo que estar en el bar.
♪ I pull my stool up to the bar ♪ ♪ At Horace and Pete's ♪
Empujo mi taburete hacia la barra
I saw him last night at the bar in the Fontenot Hotel.
Lo vi anoche en el bar del Hotel Fontenot.
Detective Drew Hudson enters the bar at 7 : 27 alone about 20 minutes before Julio.
El detective Drew Hudson entra en el bar solo a las 7 : 27 unos 20 minutos antes que Julio.
Julio goes up to the bar, has the brief exchange with our victim he told us about, and he leaves.
Julio se acerca a la barra, tiene un breve intercambio de palabras con nuestra víctima del que ya nos habló y se marcha.
I was at the bar! I d...
¡ Estaba en el bar!
So you set up a meeting with Hudson at the bar, lied to him... told him what?
Así que concertaste una cita con Hudson en el bar, le mentiste, ¿ qué le dijiste?
And the name of the bar is...?
Y el nombre de la barra es...?
Of the bar, if nothing else.
De la barra, si nada más.
Sir, do you have cameras inside or outside the bar?
Señor, ¿ tiene cámaras dentro o fuera de la barra?
Okay, he's not in the bar or the restaurant.
Bien, él no es en el bar o el restaurante.
The bar has a flasher.
El bar tiene una luz intermitente.
Found at least 12 people that said he was at the bar all night.
- ¡ Se trata de un doble homicidio! Estoy tratando de impedir que otra persona sea asesinada.
I suppose it would depend on the woman and the bar.
Depende de la mujer, supongo, y del bar.
- I don't remember the whole day, but I remember a lot of Easters, because it's a big thing at the bar.
- No recuerdo a todo el día, pero recuerdo a un montón de Pascuas, porque era una gran cosa en el bar.
That's $ 2,500 for me, and the rest go to the manager,'cause guess what.
2.500 para mí, y el resto para el dueño del bar, porque, ¿ adivinad qué?
He comes to my bar all the time.
Viene a mi bar todo el tiempo.
Kevin, get the Chicago bar.
La tengo.
[Alex] We are kind of in the middle of nowhere. Does anyone here not have a cellphone signal? Zero bars, one bar.
Las red social es una plataforma para auto-declararse, un lugar para hacerse pasar por alguien que no eres.
I wish I had time to worry about Jerry and the cocktail bar, but I got other problems.
Ojalá tuviera tiempo de preocuparme de Jerry su bar de cócteles, pero tengo otros problemas.
The homestead, Shorty's, I'm a...
En la granja, en el bar de Shorty...
Okay, Max, here are the paint chips for our new dessert bar.
Está bien, Max, aquí son la pintura chips para nuestra nueva barra de postres.
You want the walls of our bar to be all pink?
¿ Quieres las paredes de nuestra barra de para ser todo de color rosa?
Max and her partner, Caroline, are in the process of opening a dessert bar.
Max y su pareja, Caroline, están en proceso De la apertura de una barra de postres.
We need it for the dessert bar in case we have a slow start.
Lo necesitamos para el bar de postres, por si nos cuesta empezar.
Good luck with your dessert bar and the diner.
Buena suerte con tu bar de postres y el restaurante.
A topless bar on the first date?
¡ ¿ Un bar de topless en la primer cita?
They raised the rent on the karaoke bar and he lost the lease.
Subieron la renta en el karaoke bar y perdió el alquiler.
Wait, you mean Elliot didn't tell you about how they raised the rent on my karaoke bar,
Espera, dices que Elliot no te dijo sobré el aumento de la renta en el karaoke bar,
Gosh, I thought for sure as soon as you saw him, that pull-up bar would be back in the door jamb.
Gosh, pensé con certeza tan pronto como lo vio, Esa barra de pull-up Sería de nuevo en la jamba de la puerta.
That states the buyer's intentions, which could include anything
Eso expone las intenciones del bar, las cuales pueden incluir
Captain, we have prepped a security video from the hotel bar.
Capitán, hemos preparado un vídeo de seguridad del bar del hotel.
Nemo tended bar with Chris, and I was managing the floor.
Nemo tendía bar con Chris, y yo estaba manejando el suelo.
You see Mr. Cushing, our divorce Attorney, finishing off his drink at the hotel bar.
Puede ver al Sr. Cushing, nuestro abogado de divorcio, terminar su bebida en el bar del hotel.
We'll give you three. But before you belly up to the bar, Mr. Vogel, there's something we need you to do.
Pero antes de que vaya a pique al bar, Sr. Vogel,
And, uh, by the way, this bar would be known as Rowlf's Pilates Studio if it weren't for this lucky ol'coin.
Y, uh, por cierto, este bar debería llamarse el Estudio de Pilates de Rowlf si no fuera por esta vieja moneda de la suerte.
- We've met. At Nick's 50th, game night at the Baxandalls', the Hymans'wedding, the Hymans'kid's bar mitzvah where I gave you cash to tip the valet.
Nos conocemos de cuando Nick cumplió 50 años la noche de béisbol con los Baxandall la boda de los Hyman, el Bar Mitzvá del hijo donde te di la propina del valet.
♪ I pull my stool up to the bar ♪
Estoy bien con las cosas como están