The ending tradutor Espanhol
3,196 parallel translation
You can't write the ending because once it's finished, you'll have no reason to see Tom ever again.
No puedes escribir el final puesto que cuando este terminado, no tendrás ninguna razón para ver a Tom otra vez.
He's only gone and changed the ending!
¡ Solamente fue y cambio el final!
I'm calling to see if we can get a pitch session set together to come up with the ending and go over some ideas for it.
Estoy llamando para ver si podemos conseguir una sesión de juntarnos, para llegar a la final y sacar algunas ideas para ello.
But I think the ending's about to change.
Pero creo que el final está a punto de cambiar.
I want to decide the ending for everyone in the film, instead... I want to have fun... heroes need me to be able to exist...
Quiero decidir el final de todos en la película, en lugar... quieren divertirse... héroes me necesitan ser capaz de existir...
I have a problem with the ending.
Tengo un problema con el final.
What I want you to do is, now, readjust the ending, so that, by the end, you're completely nude.
Lo que quiero que hagas es, reajustar lo ultimol, para que, al final, estes completamente desnuda.
I'm just old enough to have conscious memory of World War II, and the ending of World War II.
Tengo edad suficiente para recordar la II Guerra Mundial y cómo acabó la II Guerra Mundial.
We haven't talked about the ending.
No hablamos sobre el final.
What about the ending?
¿ Y el final?
But everything hinges on the ending!
Pero todo depende de la final!
The ending would have to change.
La final será tener que cambiar.
- We'll cut the ending.
Vamos a cortar hasta el final.
We can't cut the ending, we just can't.
No podemos cortar el extremo, simplemente no puede.
But it was never my intention to perform the ending.
Pero nunca fue mi intención ejecute el final.
You never said I had to cut the ending!
Nunca dijo Tuve que cortar el final!
You never told me I'd have to cut the ending, because you knew I would never agree to it!
Nunca me dijiste Tendría que cortar el extremo porque él sabía que lo haría no de acuerdo con él!
That the ending sucks.
El final es una mierda.
You said, you loved the ending.
Usted ha dicho : te encantó el final.
Still trying to figure out the ending.
Todavía sigo pensando en el final.
I mean, the way the ending is so ambiguous, whether they get together or not or even if he lives.
El final es muy ambiguo. No se sabe si vivirán juntos, o simplemente si va a vivir.
He wanted to get the ending right.
Él buscaba darle un desenlace adecuado.
The best thing is the ending, when everybody thinks it will be okay, and the happy patchwork family all love each other.
Lo mejor es el final, cuando todo el mundo piensa que va a estar bien, y la familia patchwork feliz todo el amor el uno al otro.
all the moments when I wasn't there the scenes that are happy are all that will stay the rest will dissolve into air as the final reel ends we might both shed a tear for the ending is coming up soon
* Si nuestras vidas fuesen una película * * entonces cortaría * * todos los momentos en los que no estuve allí * * Las escenas felices * * son las únicas que se quedarían * * el resto se desvanecería en el aire * * Cuando se acabase el carrete de película * * podríamos derramar una lágrima * * para el final * * que se acerca *
Well, you know, it's like classic murder mystery, where you begin with the ending.
Bueno, ya sabes, es como un clásico misterio de asesinato, donde se empieza por el final.
Won't that spoil the ending?
¿ No arruinará eso el final?
I think the problem might be that you don't really get to choose your ending.
Creo que el problema puede ser que realmente no puedes elegir tu propio final.
As a result of the Treaty of Versailles, ending World War I, land that once belonged to the Third Reich became the Free City of Gdansk.
Como resultado del Tratado de Versalles,... al terminar la Primera Guerra Mundial, la tierra que una vez perteneció al Tercer Reich,... se convirtió en la ciudad libre de Gdansk.
The deal was largely ignored by military commanders and a record number of witch hunts ensued ending the careers of more than 14,000 highly qualified men and women.
Los comandantes militares ignoraron el trato y un número récord de persecuciones terminaron las carreras de más de 14.000 hombres y mujeres altamente calificados.
We wouldn't want her ending up on the floor.
No queremos que termine en el suelo.
Because people appreciate a good sandwich, even when the world is ending.
Porque la gente aprecia un buen sandwich, incluso cuando el mundo se acaba.
Maybe, especially when the world is ending.
Tal vez, especialmente cuando el mundo se acaba.
every bloody person wants to have a hero... people live for the Iast reel of the film... hoping that the last reel would have a happy ending...
Cada persona quiere tener un héroe... la gente vive para el último rollo de la película... con la esperanza de que el último rollo tendría un final feliz...
Can we please just skip to the happy ending?
¿ Podemos pasar directamente al final feliz?
It's sort of the hideous happy ending.
Es el típico final feliz horrible.
And that's why I'd like to tell you that your partner is ending the relationship.
Y es por eso que quisiera decirle que su socio está terminando la relación.
I saw the world ending.
Vi el fin del mundo.
The world's ending and your dream pants need changing.
Es el fin del mundo y hay que cambiarte los pantalones de dormir.
And he refuses to help unless we restore the original ending.
Y se niega a ayudar a menos restaurar el final original.
We're doing the new ending.
Estamos haciendo el nuevo final.
In the end, I wrote myself a new ending.
Al final, escribí un nuevo final.
Diana Paynter overheard him ending the affair?
¿ Diana Paynter lo oyó poner fin a la aventura?
I'm calling the police and ending all of this now.
Voy a llamar a la policía, voy a terminar con esto ahora mismo.
A single numerical equation in the right order, with proper implementation, ending illness, cancer, despair.
Una simple ecuación numérica en el orden adecuado, con la debida aplicación, poniendo fin a la enfermedad, el cáncer, la falta de esperanza.
Have you heard about the great ending?
¿ Has oído hablar acerca del gran final?
The great ending where he shoots his head off?
El gran final donde se dispara en la cabeza?
The bill ending National Service is an act of political vandalism, nothing less.
El proyecto de ley que acabará con el Servicio Nacional es un acto de vandalismo político, nada menos.
Using God and your neighbors, protects you from wandering into the arms of Satan whose schemes, whose machinations are never-ending.
Unirte a Dios y a tus vecinos, te protegerá de caer... en los brazos de Satanás cuyas manipulaciones nunca terminan.
I thought the cold sore one had a better ending but that is a pretty solid page turner.
Creía que el de las ampollas terminaba mejor pero te engancha.
But now that the world is ending, I'm never gonna get that chance.
Pero, ahora que el mundo está llegando a su fin, nunca voy a volver a tener esa oportunidad.
- Why? The atom bomb saved a lot of lives by ending the war.
La bomba atómica salvó muchas vidas poniendo fin a la guerra.
ending 49
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the engine 37
the entire time 23
the eyes 87
the exorcist 20
the e 178
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the engine 37
the entire time 23
the eyes 87
the exorcist 20
the e 178
the evidence 36
the enemy 72
the explosion 32
the eagle 29
the energy 24
the egg 46
the elevator 53
the economy 24
the ex 117
the excitement 23
the enemy 72
the explosion 32
the eagle 29
the energy 24
the egg 46
the elevator 53
the economy 24
the ex 117
the excitement 23