The heat tradutor Espanhol
9,117 parallel translation
Fear no more the heat o'the sun nor the furious winter's rages.
Temas más el calor o'el sol Ni hace estragos del invierno furioso.
The heat, the law, the fuzz, the man.
El calor, la ley.
There were many other people, they'd all come out because of the heat.
Había muchas personas, todos fuera por el calor.
Engel, how's the heat?
Engel, ¿ cómo está el calor?
Now we got the heat on us.
Ahora tenemos la mira sobre nosotros.
And that's got the heat.
Y éste tiene el toque de calidez.
Try to let some of the heat come off.
Espera a que se calmen las cosas.
And it's not a lot of fun out there to be in two-a-day drills in the heat of the summer, and banging heads.
Y no es divertido realizar dos sesiones de ejercicio al día con el calor del verano chocando cabezas.
The heat is so intense, you get the same hydrogen fusion that fuels a star.
El calor es tan intenso, que logras la misma fusión de hidrógeno que en una estrella.
had welded itself on because of the rain and the heat.
La tuerca se había soldado sol por la lluvia y el calor.
It's dying from the heat.
Se muere por el calor.
The only thing you gotta worry about is the heat.
La única cosa en que preocuparse... es quedarte dormido.
The heat radiating from it gradually warms them up.
El calor que irradia gradualmente lo calienta.
No... just turning the heat up a little bit? No, that was not like, me... I wasn't being in character.
No, no estaba metido en el personaje.
Stop... I was just wondering if we could turn the heat up.
¿ Subimos la calefacción?
How can you stand the heat?
¿ Cómo puedes mantener el calor?
- In the heat of the afternoon?
¿ Con el calor de la tarde?
I'll take the heat.
Yo tomaré la culpa.
They turn up the heat, sweat the truth out of you.
Aumentan el calor, y hacen que sudes la verdad.
In the heat of battle and all?
El calor de la batalla y todo.
And the heat of it turns the earth to glass.
El calor de estos convierte a la tierra en vidrio.
- Can you at least turn the heat on?
¿ Al menos puedes prender la calefacción?
And although there were a few concerns about the heat shield, he splashed down just 40 miles short of the intended landing zone.
Y aunque hubo algunas preocupaciones sobre el escudo térmico, amerizó a solo 60 kilómetros de la zona de aterrizaje prevista.
Not many take the heat of a spökchili.
No muchos pueden soportar el calor en una spökchili.
Niecy, I am tired of all you grown-ass people laying around this house waiting for me to pay the heat.
¿ Alguna vez me has visto bajo la lluvia? En realidad, no lo he hecho. Sí... y hay una buena razón.
- The heat. - Yes.
El calor.
The heat. This won't be good for any of us.
No es bueno para ninguno de nosotros.
I know what I said, but it was in the heat of the moment.
Sé lo que dije, pero fue en el calor del momento.
The heat really seared her lungs, badly.
El calor ha llegado a sus pulmones.
I understand you had to make a tough call in the heat of the moment, but why didn't you tell me afterwards?
Entiendo que tuviste que tomar una dura decisión en el calor del momento, ¿ Pero por qué no me lo contaste despues de todo?
You will feel the heat.
sentirás el calor.
They will withstand the heat, blast and fallout of the H bomb.
Aguantarán el calor, el estallido y la lluvia radiactiva de una bomba termonuclear.
In the heat of the moment,
En medio de la confusión...
Could we turn up the heat in here?
¿ Pueden subirla calefacción?
- He thought it would be a good idea to keep Ben to take the heat in casthe other data shit hits the fan.
Le pareció buena idea conservar a Ben por si se descubre el otro incidente con los datos.
As things get worse, she's gonna heat up her sinners in the hands of an angry God bit.
Quiero que vigiles a Lia. Al empeorar las cosas, soliviantará a sus pecadores en manos de un Dios enojado.
Now we heat the surface, reveal the codes and transfer the money.
Vamos a calentar la superficie, para revelar los códigos y transferir el dinero.
♪ They're generating steam heat ♪ Pulsating to the back beat
Están generando calor de vapor pulsante al ritmo de vuelta
But all the same, it was gonna take some detail sketches about where all the little heat seeks go, and where are we gonna put these tubes and pipes, and how do these things get arranged on the back?
Pero al mismo tiempo, se necesitaban esquemas detallados sobre dónde iban las pequeñas bocas de calor, dónde íbamos a poner esos tubos y caños y cómo iban a ordenarse todas esas cosas en la parte de atrás.
You got the Miami Heat.
El Miami Heat. Están los White Sox.
I got heat signatures, and significant electrical readings just to the north of here.
Tengo seriales de calor, es una lectura electrica, desde el norte.
There's too much heat. Majestic is under investigation by the justice department, they're running out of time.
Hay mucho calor, Majestic esta bajo investigacion por el departamento de justicia.
Not when you heat it up to 95Â °. Oh. Do you wear your underwear in the bath?
No cuando lo calientas hasta 95 °. ¿ Usas tu ropa interior en el baño?
Oh. You put heat resistant bricks on top of the stove.
Pones ladrillos refractarios arriba de la estufa.
- I'll heat up the curry.
- Calentaré el curry.
I'm not even supposed to be telling you this, but the audience has been feeling a ton of heat building between you and Adam.
Ni siquiera se supone que te cuente esto, pero la audiencia ha estado sintiendo una tonelada de calor creciendo entre Adam y tú.
Never felt such heat since the bloody Sudan.
Nunca sentí tanto calor desde el maldito Sudán.
Got a pool in the winter, you want to heat it, you know?
Si tienes una piscina, en invierno la debes calentar, ¿ sabes?
So many years in the mountains, in bitter cold and blazing heat, it almost broke us.
Tantos años en las montañas, con frío glacial y calor infernal que casi acabaron con nosotros.
- Just know I bring the heat.
Yo traigo fuego.
I was hoping the memory of heat would warm me.
Esperaba que el recuerdo del calor me calentara.
heath 64
heather 881
heat 117
heathcliff 37
heathen 21
heat wave 33
heat of the moment 19
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
heather 881
heat 117
heathcliff 37
heathen 21
heat wave 33
heat of the moment 19
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the hell with it 67
the hell you don't 16
the horses 42
the house is empty 22
the hills 19
the heart wants what it wants 18
the headmistress 18
the house 261
the hell you say 21
the hell with it 67
the hell you don't 16
the horses 42
the house is empty 22
the hills 19
the heart wants what it wants 18
the headmistress 18
the house 261