The horse tradutor Espanhol
10,734 parallel translation
A western about a one-horse town and you're the horse.
Una película de vaqueros donde solo hay un caballo.
Was one of my gentlemen gave me the horse, and silver dollars, too.
Uno de mis caballeros me dio el caballo, y también dólares de plata.
Your father shot the horse.
Su padre disparó al caballo.
You'll like them, especially The Horse.
Te caerán bien, especialmente el "Caballo".
The Horse?
¿ El "Caballo"?
Trouble is, he's already shook with the Horse and that is it, that's all I can tell you, I can't say any more than that.
El rollo es que él ya ha quedado con Caballo y eso es todo, todo lo que puedo contarte, no puedo decirte nada más.
The Horse hasn't called me.
- Caballo no me ha llamado.
Fine, I'll tell the Horse you said no, then.
- Bueno, pues le diré a Caballo que has dicho que no.
The Horse wants him finished.
Caballo lo quiere finiquitado. ¡ Socorro!
The Horse didn't ask for you.
Caballo no te pidió.
'You can't question The Horse,'otherwise you'll find yourself down the hole too.
No puedes cuestionar a Caballo, de otro modo, te encontrarás también metido en un agujero.
~ Vince. ~ I need to see The Horse.
- Vince. - Tengo que ver a Caballo.
I'm here to meet The Horse.
Estoy aquí para reunirme con Caballo.
I did my job, I did exactly as I was told to... and then, because you screwed it, I took the beating and the Horse thinks I'm a useless prick.
Hice mi trabajo, hice exactamente lo que se me pidió... y luego, porque vas y la jodes, me llevo todas las hostias y Caballo cree que soy un puto capullo inútil.
I need him to know the truth, so here's what's going to happen, we're going to go out there, you're going to talk to the Horse and tell him the truth.
Necesito que sepa la verdad, así que esto es lo que va a pasar, vamos a salir ahí, vas a hablar con Caballo y a contarle la verdad.
I need the Horse to know the truth.
Necesito que Caballo sepa la verdad.
To get back in with them, to cosy myself up to the Horse.
Para volver con ellos, para ser colega de Caballo.
What matters here, Dylan, is that you get back on the horse.
Lo que importa aquí, Dylan, es que vuelvas a montar en el caballo.
Promise me the horse is a metaphor.
Prométeme que lo del caballo es una metáfora.
Well, you don't actually get the horse.
Bueno, no te dan el caballo.
I'm cocktails on the beach compared to what you're gonna run into in the horse business.
Soy un cocktail en la playa comparado con lo que te encontraras alla afuera en el negocio de los caballos.
I'm not talking about the horse business.
No haglo del negocio de los caballos.
I mean, oh, shoot... I've got the horse.
Rayos, yo tengo el caballo.
I feel the horse beneath me... a joust and I cannot lose.
Siento el caballo debajo de mí... una justa, y no puedo perder.
Well, it's a bit like closing the barn door after the horse has already escaped, but I accept your apology.
Eso suena un poco como a cerrar la puerta del establo... después que el caballo se escapó, pero... acepto tus disculpas.
Come dusk on the horse trail, having already shared, waxed, and segued,
Anocheció en el sendero para caballos. después de haberlo compartido y encerado,
Hey, aren't you the horse from Horsin'Around?
¿ Acaso no eres el caballo de Retozando?
A sad day for the sport of horse racing.
Es un día triste para el deporte ecuestre.
The only drug I need is horse.
La única droga que necesito es caballo.
Yeah, some agent, you couldn't even get me in the room for War Horse.
Sí, un agente que no pudo conseguirme una audición para War Horse.
- He said it was like a horse kicking him in the head. - Let's go.
Él dijo que era como un caballo darle patadas en la cabeza.
- The medical term is "horse sploodge."
- El término médico es "corrida de caballo".
Horse carriagethat the British use
carruaje británico ¡ Oh!
You bleed to death as the one horse takes the lead and drags you behind.
Sangras hasta la muerte mientras un caballo toma la iniciativa y te arrastra detrás.
I'll hook a horse to the carriage and I'll take you to the forest.
Engancho un caballo al carro y te llevo yo al bosque.
Normally you would already be on the horse.
De normal ya estaría usted encima del caballo.
They were buried in a Trojan horse that bounced all over the country through infected host computers.
Fueron metidos en un troyano que rebotó por todo el país... infectando varios computadores.
That I don't know, but I can tell you that "Sussudio" is the name of Phil Collins'horse and that "Yah Mo B There" is actually an allegory.
Eso no lo sé, pero puedo decir que "Sussudio" es el nombre del caballo de Phil Collins y ese "Yah Mo B ahí" es un emblema.
We spent most of the afternoon dealing with this one horse that was always throwing Caleb off whenever he roped a steer.
Estuvimos toda la tarde lidiando con este caballo que se la pasaba tirando a Caleb cada vez que lograba enlazar un ciervo.
With every hundred dollar donation, you save a horse from going to the slaughterhouse!
Peor por cada 100 usd de donacion, salvas un caballo de ir al matadero!
Being in the chute, knowing what your horse is gonna do before your horse does it?
Subirte al caballo, y saber lo que el caballo va a hacer antes de que el caballo lo haga?
If only we could do the old Trojan horse trick, but they'd see that coming a mile away.
Si tan sólo pudiéramos hacer el viejo truco del caballo de Troya, pero ellos lo verían venir a una milla de distancia.
Like the Trojan horse from The Iliad?
¿ Como el caballo de Troya en la Iliada?
- We believe that this... real estate attack by the S.A. is purely a trojan horse to get at Cary.
- Creemos que esto... ataque de bienes raíces por la SA es puramente un caballo de Troya para llegar a Cary.
The watch and the button are two pieces of a trojan horse.
El reloj y el botón son dos piezas de un caballo de Troya.
I want to do it at the open mic at the White Horse.
Quiero tocarla en la sesión del micro abierto en el White Horse.
- Gutted. Lance has invited us to a folk night at the White Horse next week.
Lance nos ha invitado a una noche folk en el White Horse la semana que viene.
He says he wants us to do one of his songs at the White Horse next Thursday.
Quiere que cantemos una de sus canciones en el White Horse el jueves que viene.
The White Horse.
En el White Horse.
I'm not sure they'll have that at the White Horse.
No sé si tendrán eso en el White Horse.
Cheers, everybody who have come here to folk it up at the White Horse.
Gracias a todos por venir a "folkear" al White Horse.
the horses 42
horse 275
horses 214
horsey 38
horseman 16
horsemen 18
horsepower 177
horseshit 41
horseback riding 16
horse whinnies 56
horse 275
horses 214
horsey 38
horseman 16
horsemen 18
horsepower 177
horseshit 41
horseback riding 16
horse whinnies 56
horse neighing 22
horse neighs 25
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the house is empty 22
the hills 19
the hell you don't 16
horse neighs 25
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the house is empty 22
the hills 19
the hell you don't 16
the hell with it 67
the headmistress 18
the heart wants what it wants 18
the house 261
the hall 17
the hell are you talking about 20
the hours 16
the horror 73
the head 74
the half 48
the headmistress 18
the heart wants what it wants 18
the house 261
the hall 17
the hell are you talking about 20
the hours 16
the horror 73
the head 74
the half 48