English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Try to stay calm

Try to stay calm tradutor Espanhol

201 parallel translation
Let's try to stay calm. There are two solutions : Either I kill you because of what you said or we stop this immediately, okay?
tratar de mantener la calma Te voy a matar por lo que dices han entendido que te amo?
Try to stay calm.
Tranquilízate.
Try to stay calm and peaceful.
Trate de mantener la calma.
- Try to stay calm.
- Intenta estar tranquilo.
Try to stay calm, Karin.
Intenta calmarte, Karin.
In the meantime try to stay calm.
Mientras tanto, debe tranquilizarse.
Try to stay calm.
Cálmese.
Try to stay calm now.
- Vd. tranquilícese.
Just try to stay calm.
Sólo mantén la calma.
Let's all try to stay calm and figure out what happened.
Tratemos de mantener la calma y descubrir qué pasó.
Now try to stay calm.
No pierdan la calma.
Try to stay calm.
Procure mantener la calma.
I try to stay calm. I'm a salesman and I want to sell my product.
La Compañía no me paga por hacer política o buscar peleas.
Try to stay calm.
Ten calma.
- Try to stay calm, sir.
Cuídese los nervios.
Try to stay calm.
Tranqullícese.
Calm down, Colonel... please! Try to stay calm for a moment... Alright, alright...
Tranquilícese, Coronel... intente calmarse por un momento...
Be advised, take surface streets wherever possible and try to stay calm and composed.
Están avisados, tomen calles secundarias de ser posible y traten de manterse calmos y tranquilos
Try to stay calm.
Tranquilo.
Try to stay calm.
Trate de mantenerse calmado.
Worf, try to stay calm.
Cálmese, Worf.
Why don't you try to stay calm?
Trate de tener calma.
For God's sake, Laurie, try to stay calm, okay?
Por Dios, cálmate.
Let's try to stay calm.
Intentemos no perder la calma.
Try to stay calm.
- Intente calmarse.
Try to stay calm.
Intenta calmarte.
Try to stay calm.
Cálmate.
I'm going to try to stay calm while I say the next sentence.
Trataré de mantener la calma mientras digo la próxima frase.
Pull it together, and try to stay calm.
Quédense juntos, y traten de mantener la calma.
Let's try to stay calm.
Vamos a tratar de calmarnos.
- Try to stay calm, Benny.
- Intenta calmarte.
Try to stay calm, please.
Cálmese, por favor.
Mr. Paris, try to stay calm.
Señor Paris : trate de mantener la calma.
Try to stay calm.
Intente permanecer tranquila.
Please try to stay calm.
Por favor, trate de estar en calma.
Try to stay calm.
Trate de calmarse.
Everybody, try to stay calm!
¡ Traten de mantener la calma!
Honey, just try to stay calm.
Cielo, estate tranquila.
Try to stay calm, we're gonna be right there.
Intente calmarse, iremos enseguida.
Once again, we are processing the information that we have been given... and I urge you all to try to stay calm.
Una vez más, estamos procesando la información que nos han dado... Y les pido que intenten calmarse.
Just try to stay calm.
Intenta calmarte.
Try and stay calm and answer accurately the questions the judge is going to ask you. Yes?
Trata de estar tranquilo y de responder con exactitud a las preguntas que te hará el juez, eh.
Help him. Try to stay calm.
Dijo que no me divertirían.
Now, try your best to stay calm
Felices admirarán
Try also to stay calm.
Y si puedes, intenta tú también estar calmada.
Try to stay calm.
Mantenga la calma.
Try to stay calm.
Mantengan la calma.
Try to stay calm. Here it comes.
Aquí viene...
Everyone, stay together and try to remain calm.
¡ Muy bien, salgamos! ¡ No se separen y procuren conservar la calma!
- Try to stay calm, General.
- ¿ Palabra? - Sí.
Just try and stay calm, and try not to worry.
Mantén la calma, y no te preocupes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]