English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Warm up

Warm up tradutor Espanhol

3,103 parallel translation
Come on. Warm up.
Entraremos en calor.
Warm up the pizza in the fridge for dinner.
Deje pizza en el refri para cenar.
♪ but just like I'm solar ♪ ♪ you warm up to me ♪ ♪ hang on till I see you again ♪
â ™ ª but just like I'm solar â ™ ª â ™ ª you warm up to me â ™ ª â ™ ª hang on till I see you again â ™ ª â ™ ª I'm going to be more than a friend â ™ ª
It'll be a gay wedding so grand that God himself will warm up to the idea.
Será una boda gay tan grandiosa que hasta Dios cambiará de parecer.
You're starting to warm up already.
Estás empezando a calentarse ya.
By the way, the old coach used to have them warm up with drills.
Por cierto, el antiguo entrenador Solía tenerlas calentando con ejercicios.
Warm up the dancing shoes.
Calentemos los zapatos de baile.
- You need to warm up?
- ¿ Necesitas calentar?
We warm up, stretch out, cool down.
Calentamos, estiramos, nos enfriamos.
! I am trying to warm up my vocal cords.
Estoy tratando de calentar mis cuerdas vocales.
All right, I'm going to go warm up the car.
Muy bien, voy a ir a calentar el auto.
- Alex, it took you a while to warm up on the shoot.
Alex, tomó un buen rato calentar en el rodaje.
[car door clicks open ] - hop in. [ engine starts up] just, uh, takes a minute to warm up.
Porque los amplificadores son enormes, y se podría dañar el brazo.
I want you to warm up, five 100 free.
Quiero que calentéis, cinco 100 libres.
We have to warm up the public.
Como que el publico esta frio. Hay que ponerle emocion.
Now, warm up!
Ahora, ¡ calentad!
Well, I better go warm up the gourds.
Bueno, será mejor que vaya a animar a las calabazas.
I thought I already have been through the worst day of my life, it turns out it was just a warm up.
Pensaba que ya había pasado por el peor día de mi vida, pero parece que sólo era un calentamiento.
Sometimes those things need to warm up, like the car.
A veces estas cosas tienen que calentarse, como el coche.
Maybe we should warm up with some scales?
¿ Quizá podríamos empezar con unas escalas?
Since shiv found out she was pregnant, I was... I was starting to warm up to the idea.
Desde que Shiv descubrió que estaba embarazada, estaba... empezando a emocionarme con la idea.
And then you wait and hope For this cold, dead heart To warm up and come back to life, right?
Y esperas y deseas que el corazón frío, muerto vuelva a la vida, ¿ verdad?
Warm up the plane.
Ve encendiendo el avión.
To warm up the engines, let's have a drink rich, rich!
¡ Para calentar motores, vamos a tomar una copita rica, rica!
I'll warm you up. " No?
Yo te calentaré. " ¿ No?
All right, nice, huddle up the back there, keep each other warm with your bodies, take a seat on the floor.
Vale, bien, agruparos allí atrás, manteneros calientes mutuamente con vuestros cuerpos, sentaros en el suelo,
Just gotta warm it up.
Sólo tengo que calentarla.
Oh, come here, I'll warm you up, sweetheart.
Oh, ven aquí, voy a hacerte entrar en calor, cariño.
Mom, are we seriously gonna have this warm and fuzzy catch-up right here in front of all these other weeble-wobbles?
Mamá, ¿ en serio vamos a tener esta tibia y confusa puesta al día justo aquí enfrente de todos estos otros gordod traseros?
Can I warm you up?
¿ Puedo calentarte?
This lady turned up and said, "I've made fish and chips, and I want to deliver them to the men in the factory, and I want to deliver it myself, and I want them to eat it while it's warm."
Entonces llega esta señora que dice, "Tengo fish chips" y se los quiero llevar a los hombres en la fábrica "Quiero llevarlo personalmente, y que se lo coman caliente"
We were just laying there all warm and cozy, in the blankets, snuggled up next to each other.
Nosotros solo estuvimos tirados allí, todo calentito y agusto, bajo las mantas, acurrucados el uno al lado del otro.
Clearly, we both need to find some way to warm people up to the idea of us as a couple.
Los dos tenemos que encontrar una forma de que la gente se acostumbre a vernos como una pareja.
I think you're meant to warm them up before you put them in, but...
Creo que se supone que debes calentarlos antes de ponerlos, pero...
We were very lucky in that we hooked up with Mott The Hoople and we were their warm-up act.
Sólo nos dimos cuenta de este hecho mucho tiempo después en la historia de Queen
.. and set off on our warm-up lap.
... y salimos hacia nuestra vuelta de calentamiento.
- we'll find someone to warm you up.
- encontraremos a alguien que te caliente.
We traded punches on the mountain road, but the warm-up was over- - It was time to race.
Ferrara : Nos intercambiaron golpes en el camino de la montaña, pero la entrada en calor-fue más - Era el momento de la carrera.
Warm me up!
¡ Calientame!
GABRIELLE : Only as a warm-up act.
- Es para calentar la situación.
So what they did to me was just a warm-up.
Lo que hicieron conmigo solo fue un calentamiento.
Don't you have anything to warm me up?
Usted no tiene nada con que entibiarme?
We'll have time to warm him up after.
Tendremos tiempo para calentarla después.
Yes, I'm wrapping up warm.
Sí, estoy abrigándome bien.
He'll warm up.
Va a calentar. * Nena, aquí estoy *
You try keeping'up with a guy that drinks to stay warm.
Prueba con un hombre que bebe para mantenerse caliente.
Maybe if I take off all my clothes and I get in bed with him, the heat of my body will warm it up.
Igual si me quito la ropa y me meto con él en la cama, el calor de mi cuerpo lo calienta.
There's a warm-up session today.
Hoy hay una sesión de pre-calentamiento.
Some bloke's collapsed at the warm-up.
Un tipo colapsó en el pre-calentamiento.
I'm gonna go warm things up.
Voy a calentar un poco las cosas.
Given that Martin Brodeur was scheduled to start but bowed out after taking a shot to the throat in warm-up.
Dado que Martin Brodeur estaba en la alineación inicial pero se retiró después de recibir un golpe en la garganta en el calentamiento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]