English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / We all will

We all will tradutor Espanhol

5,982 parallel translation
We all will.
Todos lo haremos.
And don't even try to tell me that this isn't what it looks like, because if you say that this isn't what it looks like, I will scream, and we all know just exactly what that looks like.
Y ni siquiera intentes decirme que esto no es lo que parece... porque si lo dices... gritaré, y todos sabemos exactamente cómo soy.
If we don't practice the teachings here, there will be no forest left at all.
Si no ponemos en práctica las enseñanzas que aquí, no habrá bosque a la izquierda en todos.
Why are we wasting our valuable time taking a photo for a Christmas card that we all know will never be sent?
¿ Por qué malgastamos nuestro preciado tiempo tomando una foto para la tarjeta de Navidad que todos sabemos que no enviaremos?
You all will be happy to know we're going with a light practice today so as to not burn you out for tomorrow's game.
Todos estaréis contentos de saber que hoy vamos con un entrenamiento ligero para no quemaros para el partido de mañana.
I will take all of your hands in mine, and we will rise up together in glory.
Pondré todas sus manos en la mía, y nos levantaremos en gloria.
All right, so look, Mel, when we get in there, we will split up until we find Dani, all right?
Muy bien Mel, cuando lleguemos ahí vamos a dividirnos hasta encontrar a Dani, ¿ vale?
All right, we will deal with the rest of it from here.
Perfecto, lidiaremos con el resto desde aquí.
Do you think that God will forgive us for all the shit that we've done?
¿ Crees que Dios nos perdone por todo lo que hicimos?
If we get more agents involved, the Panthers will disappear just like all the other times anyone's tried and failed to bring the Panthers down.
Si involucramos más agentes, los Panthers desaparecerán igual que siempre todos han tratado y fallado en destruir a los Panthers.
So, since we don't have all the exact equipment needed to read the disk, this will require a lot of trial, error, musing.
Bueno, ya que no tenemos exactamente todo el equipo necesario para leer el disco, esto requerirá una gran cantidad de ensayo, error, meditación.
- We all know what will happen.
- Todos sabemos lo que ocurrirá.
The S.E.C. is gonna send Jeff Malone after us, and nobody is better suited to beat him down than- - you guessed it because we all know that this is better than this, which will result in this, which will also result in this and this
La Agencia de Valores va a mandar a Jeff Malone tras nosotros, y nadie está mejor capacitado para derrotarle que... lo supusiste porque todos sabemos que esto es mejor que esto, lo que resultará en esto, lo que también resultará en esto
We will lay it all to ruin, and when they are at their lowest point, in their deepest despair, they will have no choice but to beg me to release them from their pain, and because I love them,
Dejaremos todo en la ruina. y cuando estén en su punto más bajo, en su más profunda desesperación, no tendrán otra opción que rogarme para que los libere de su dolor, y por que los quiero,
Unless we can get Abboud's assassin, all we have is circumstantial evidence that will be lawyered away. Don't worry.
A menos que podamos conseguir al asesino de Abboud, todo lo que tenemos son pruebas circunstanciales que serán descartadas por un abogado.
The man will soon join his brothers... and if you have your way, Ahmad... so shall we all.
El hombre pronto se unirá a sus hermanos. Y si tú te sales con la tuya, Ahmad... todos nosotros también.
W - we all know who and what Will is.
Ambos sabemos quién y qué es Will.
But I promise you, when we're in Australia, we're gonna do all our fun stuff. We will.
Pero te prometo, cuando estemos en Australia, vamos a hacer todas cosas divertidas.
All of you, Andy will be an extra footman while we're in London.
Todos, Andy será un lacayo extra mientras estemos en Londres.
Hopefully Leo will recover, and we can all go home soon, if there's even a home to go back to.
Con suerte Leo se recuperara, y pronto podremos ir a casa si es que acaso queda una casa a la que regresar.
We wont even stay long, and then after that I promise I will leave all navigation up to you.
No nos quedaremos mucho, y luego te prometo que te dejaré decidir dónde vamos.
And when we do drop the bomb... and make no mistake, we will drop it... all those lives will be on your head, Charlie.
Y cuando lancemos la bomba, y no lo dudes, la lanzaremos... todas esas vidas... recaerán en tus manos, Charlie.
All right, but you have to bring Mengele to Germany we will judge him here.
Bien, pero tienen que traer a Mengele a Alemania y le juzgaremos aquí.
And we all know I should... a red light will appear on that camera, which will be a direct feed to the network broadcast.
Y todas sabemos que debería... una luz roja aparecerá en esa cámara, la cual se conectará directamente a la transmisión de la cadena.
We will sign a binding agreement right here, stating that we will not bring a civil suit against your office if you agree to drop all charges against Henry today.
Vamos a firmar el acuerdo de unión aquí, estatinas que no vamos a traer lo civil continua contra su oficina si está de acuerdo para dejar todas las cargas contra Henry hoy.
We can go to trial, and all of this will come out, and you will lose, and reporters will write stories about it, and then we'll sue you.
Podemos ir a juicio, y todo esto te saldrá, y usted pierde, y el reportero escribirá historias al respecto, y luego vamos a sudar.
Then let me dial their number for you, because if you report us, they'll put a freeze on this sale, and by the time we get it all straightened out, my T.R.O. will be expired, and we'll be right back to where we're headed this afternoon.
Entonces deja que marque el número por ti, porque si informas sobre nosotros, congelarán esta venta, y para cuando todo se arregle, mis medidas cautelares habrán expirado, y volveremos a donde hemos estado esta tarde.
Do it tonight and then it will all be over and we can all go back to normal.
Hazlo esta noche y así se acabará todo esto y podremos volver a la normalidad.
Yeah, so will you. Huh. We all die.
Sí, igual que usted.
But unlike our ancestors, we will serve people of all nations, working wherever there is corruption and discord, to restore balance and peace.
Mas, a diferencia de nuestros ancestros, nos pondremos al servicio de la gente de todas las naciones, actuando dondequiera que haya corrupción y discordancia para restaurar el equilibrio y la paz.
I would have to say that the thing that will finally unite humans and reptoids together is actually the fact that we all descended from a common heritage.
Yo diría que lo que finalmente unirá a los humanos y a los reptiles es el hecho de que todos descendemos de una misma herencia.
But if we're lucky, some day this will all be over.
Pero si tenemos suerte. algún día todo esto se va acabar.
If we're all down there, this place will look like a ghost town.
Si bajamos todos allá, este lugar parecerá una ciudad fantasma.
When all the Sailor Guardians are awakened, the seal will be broken, and we will know where the Legendary Silver Crystal is.
Cuando todas las Guardianas Sailor despierten... el sello se romperá, y... sabremos dónde está nuestra Princesa y el Legendario Cristal de Plata.
When we join with Gabriel... All : He will have joined with us.
Cuando nos unimos a Gabriel...
All of which will be going up on the Chronicle's Web site as we speak.
Todo lo cual se va a en la Crónica y apos ; s sitio Web mientras hablamos.
- the streets will be overwhelmed. - Then we will build more streets, all interconnected with a single roadway that reaches from coast to coast.
- Entonces construiremos más calles, todas interconectadas con una sola carretera que vaya de costa a costa.
Samaritan will too, and we'll all be dead.
Riley.
Sunflowers will not work, and if we don't do anything about it, she's just gonna shoot them, and we'll all have to get used to it.
Los girasoles no les dentendrán y si no hacemos nada al respecto, les va a disparar y nos tendremos que acostumbrar a esto.
Once all the presents are delivered, we'll ring the town bell and everyone will be able to wake up to their gifts.
Una vez que todos los regalos sean entregados, vamos a tocar la campana de la ciudad y todo... el mundo será capaz de despertar, para ver sus regalos.
I've spoken to Elsa and I promise you we will have all of this under control very soon.
He hablado con Elsa, y os prometo que tendremos todo esto bajo control muy pronto.
All right, when we land, Kate and I will go talk to the editor, find out what he's hiding.
Está bien, cuando aterricemos Kate y yo iremos a hablar con el editor a averiguar qué oculta.
Now, because of last year, the captain will suspect that you are all helping me, so we will never get anywhere near his watch, but the actual theft will be pulled off by Dan McCreary, aka "fingers."
Ahora, por lo del año pasado, el capitán sospechará que me están ayudando, así que no podremos acercarnos ni por asomo a su reloj, pero el verdadero robo va a hacerlo Dan McCreary, también conocido como Dedos.
Now, we will all work together as a team to move the captain into position.
Ahora, vamos a trabajar juntos como un equipo para poner al capitán en posición.
Evidence that, when found, will prove once and for all that we are not alone?
¿ Pruebas que, cuando las encontremos, demostrarán de una vez por todas que no estamos solos?
We will talk about all this when we get home.
Vamos a hablar de todo esto cuando lleguemos a casa.
( SIGHS ) Brittany, we're going to call Jackie, and she will know how to straighten all this out, okay?
Brittany, vamos a llamar a Jackie, y ella sabrá cómo enderezar todo esto, ¿ de acuerdo?
When the bombardment is over and they think we are all dead, they will come.
Cuando el bombardeo haya terminado y piensen que estamos todos muertos, ellos vendrán.
But, no, if we all keep thinking and talking about him, and remaining positive... then that energy will help bring him back to us.
Pero, no, si seguimos pensando en él, y hablando de él, y recordándole de manera positiva, esa energía ayudará a traerle de vuelta con nosotros.
I thought you were starting to grasp what we're doing here, the impact it will have on all of our futures.
Pensaba que empezabas a pillar lo que hacemos aquí, el impacto que tendrá en nuestro futuro.
We will gather the 8th Brigade and all the reserves down in Sønderborg.
Reuniremos la 8ª Brigada y todas las reservas en Sønderborg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]