We all good tradutor Espanhol
3,691 parallel translation
We all good now?
¿ Todo bien entre nosotros?
We can talk about it all in good time.
Podemos hablar de ello cuando llegue el momento.
We'll be the only bar who did it, and that's a good chance we'll cover all the bases.
Seremos el único bar que la hizo, y así tenemos posibilidades de cubrir todas las bases.
This is good, we're all hot at the same time.
Eso es bueno, todos estamos cabreados por lo mismo.
That's all well and good, but see, we're going to a private marina, so- -
Todo eso está muy bien, pero verá, vamos a un puerto privado, así que...
We were all in a good mood.
Todos estábamos felices.
After all the crap we've been through, after all the good that you've done...
Después de toda la mierda lo que hemos pasado, después de todo lo bueno lo que has hecho...
He has a lot of people on his side today in that I think in the'50s, during the Eisenhower years the idea of a superman with all these incredible powers that we can't stop even if we wanted to, but he's a benign force for good, that's reassuring.
Hoy tiene a mucha gente de su lado. En los años 50, durante la época de Eisenhower la idea de un superhombre con unos poderes increíbles que no podemos detener aunque queramos, pero que es bueno, era algo tranquilizador.
All you gotta do is pick the charity of your choice and we're good to go.
Todo lo que tienes que hacer es elegir la caridad de tu preferencia y estamos listos.
We're all good.
Estaremos bien.
Michael, think of all the good things we could do together.
Michael, piensa en todas las cosas buenas que podemos hacer juntos.
Michael, think of all the good things we could do together.
Michael, piensa en todas las cosas buenas que podríamos hacer juntos.
You got to make it good enough, because it's all we got left.
Tienes que hacer que sea suficiente, porque es todo lo que nos queda.
When this is over, we'll all be on a beach somewhere, you'll be as good as new.
Cuando todo esto haya acabado todos estaremos en alguna playa por ahí, estarás como nuevo.
So let's skip the fighting part and skip to the part where we make out and make up and all that good stuff.
Así que vamos a omitir la parte de la pelea y saltamos a la parte donde nos besamos, nos reconciliamos y todas esas cosas buenas.
No, that's all right, Ken. We're good over here. We're cool.
No, Kenny, estamos bien aquí.
And then if we move down to the front... we find excellent all-round visibility, a lofty, commanding driving position that will give me a good view of all the bends.
Y luego si nos movemos hacia el frente... nos encontramos con una excelente visibilidad panorámica, un noble, posición de conducción dominante que me dará una buena vista de todas las curvas.
We're all good.
Está todo controlado.
Okay, we're all good.
Bien, estamos todos bien.
I think we're good with all the trash here right now.
Creo que por ahora estamos bien con toda esta basura.
- We're all good.
- Estamos bien.
By this time, we'd been by all the murder scenes and, Nancy had come up with a lot of good information, but it was nothing we could act on.
En esa ocasión, habíamos estado en todas las escenas de los crímenes y Nancy nos dio mucha de información pero no podíamos usar nada.
Yeah, we're all good.
Sí, vamos bien.
Yeah, we're all good.
Sí, estamos todos bien.
And we all know how good you are at those, don't we?
Todos sabemos que eso se le da muy bien, ¿ verdad?
♪ Lighten up, we're all good ♪
* Relájate, estamos todos bien *
We have warned all shops, restaurants and wholesalers. - Good.
Hemos emitido una advertencia a toda la cadena de distribución por si ven una rana dorada.
Okay, good, we're all here. Hold on.
Esperen. ¡ Esperen!
This is very tough, because we are all very good.
Esto es muy difícil, porque todos somos muy buenos.
I am sorry, the dish was that good, and we cannot split the performance that all of you put in tonight, it was that close.
Lo siento, el plato era tan bueno, y no podemos dividir el desempeño que todos ustedes puesto en esta noche, era que cerca.
We were all just having a good laugh inside... where is all of this coming from?
Sólo nos estábamos divirtiendo adentro... ¿ De dónde viene todo esto?
With all due respect, Captain, If that engine blows, we're all as good as dead!
Con el debido respeto, Capitán, ¡ ésos disparos en el motor lo han dejado muerto!
For good. " we're all going.
Este juego siempre te sorprende, todos iremos al duelo.
Well, we all know how good you are. Oh, please.
Bueno, todos sabemos qué tal bueno eres.
I think we should dump all these envelopes into the river and tell Andy we're too good to be stuffing envelopes on a weekend.
Creo que deberíamos tirar todos esos sobres al río y decirle a Andy que somos demasiado buenos para estar rellenando sobres. en fin de semana.
I think we fit pretty good in all the right places, huh?
Creo que encajamos muy bien en los aspectos que hay que hacerlo, ¿ verdad?
If Hendrix was into the thing, they'd end up doing 38, 39 takes, and the first one was just as good, by which time, we're all getting a bit anxious, as they say.
Si Hendrix se entusiasmaba, acababan por grabar 38, 39 tomas, aunque la primera estuviese bien, y a esa altura, todos nos empezábamos a poner un poco ansiosos.
[Laughter] So before we all leave and go home to our families... We were all hoping that, like a good soldier, you would just fade away.
Así que antes de que nos vayamos todos a casa con nuestras familias... esperábamos todos que, como buen soldado, te esfumaras.
I'd say we're all pretty good at keeping things close to the vest.
Creo que todos somos muy buenos respecto a la discreción.
Just wanna make sure we're all good.
Solo quería asegurarme de que estamos bien.
As roommates, it's good that we can all be comfortable around each other.
Como compañeros de cuarto, es bueno que podamos estar cómodos cerca del otro.
We're all good.
Estamos todos bien.
And before you answer, think of all the good times we've had.
Y antes de que contestes piensa en todos los buenos momentos que vivimos.
That we're all good now?
Que todos estamos bien ahora?
And, uh... I tried to be a good single mom, but as we all know, I didn't exactly nail it.
Y... he intentado ser una buena madre soltera, pero como todas sabemos, exactamente no di en el clavo.
All right, look, you and I, we're friends, and you and Lynly, you guys are cousins, and Lynly and I are good together, so...
Mira, tú y yo somos amigos, y tú y Lynly sois primos, y Lynly y yo estamos bien juntos, así que...
So, we're all good.
Así que, estamos todos bien.
Hey, good news- - we're all set for the dove release.
Oye, buenas noticias, tenemos listo el lanzamiento de las palomas.
It's "George P." It's good, all we got to do is find George P.
Esto está bien, todo lo que tenemos que hacer es encontrar a George P.
All good. We're good.
Todo bien, estamos bien.
And who was it used to have to go doing all the apologising, making amends and pointing out that she wasn't from a bad home, she'd had a perfectly good upbringing, thank you..... and we were just as upset and bemused
¿ Y quién solía tener que disculparse? Hacer enmiendas y señalando que ella no era de una mala familia... Que había tenido una perfecta crianza, gracias...
we all fall down 16
we all make mistakes 158
we all do 427
we all have secrets 32
we all love you 31
we all 59
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all know it 33
we all make mistakes 158
we all do 427
we all have secrets 32
we all love you 31
we all 59
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all know it 33
we all set 21
we all die 73
we all would 18
we all did 260
we all have our secrets 25
we all saw it 27
we all have 105
we all know that 100
we all were 82
we all have them 20
we all die 73
we all would 18
we all did 260
we all have our secrets 25
we all saw it 27
we all have 105
we all know that 100
we all were 82
we all have them 20