We both are tradutor Espanhol
2,398 parallel translation
we both are against it.
que ambos estamos en contra.
We both are funny.
Somos raros.
We both are.
Ambos lo estamos.
We both are.
Lo haremos ambos.
I told him that we both are coming
Ya le he dicho que íbamos los dos.
We both are each other's fireworks in the sky
Los dos juntos somos fuegos artificiales en el cielo
We both are.
Lo somos los dos.
We are both in predicaments we did not choose.
Los dos estamos en un aprieto que no elegimos.
Spence, she stepped up while you dealt with some pretty big things, things that were way out of your control, but, look, maybe we should both enjoy the fact that those pretty big things are over.
Spence, ella se ofreció mientras tratabas con cosas importantes, cosas que estaban fuera de tu control. pero, mira, deberíamos alegrarnos de que esas cosas terminaron.
We are going to get custody of both of our daughters.
Obtendremos la custodia de nuestras dos hijas.
We are going to get custody of both of our daughters.
Vamos a conseguir la custodia de nuestras hijas.
We went with an identity disclosure candidate, because knowing where you came from and who you are is kind of important to both of us.
hemos escogido a un candidato con identidad revelada, porque saber de dónde venías y quién eres es bastante importante para nosotras dos.
All right, Ron, we are gonna need a swab your clothing and both your fists.
Ok, Ron, todo lo que necesitaremos es un hisopo tu ropa y tus dos puños
- We? - Both drivers are okay... just a little shaken.
- Los dos conductores están bien... solo algo aturdido.
Both can sing We Are The Champions, but in a rock show, there's only one team.
Golpeando el suelo y aplaudiendo, una gran concentración de gente...
We should both walk in there right now and tell them we are not changing a thing.
Deberíamos ir allí ahora mismo y decirles que no vamos a cambiar nada.
- We are both...
- Ambos somos...
[Both laughing ] Hey! [ All laughing] What are we celebrating?
Hey. ¿ Qué estamos celebrando?
I mean, they both look good for it, and we are dealing with hillbilly justice.
Quiero decir, ambos parecen buenos para ello y estamos tratando con justicia rupestre.
" Why are we both scared?
" ¿ Por qué los dos tenemos miedo?
Why are we both hesitant? "
¿ Por qué estamos tan indecisos? "
We are both crazy. "
Los dos estamos locos ".
It's best we both just move on and accept things as they are.
Lo mejor es que ambos demos vuelta la página y aceptemos las cosas como son.
I realize that, and I also realize that you and I are long over, but we both live in the same small town.
Me he dado cuento, y también me he dado cuenta de que lo nuestro fue hace mucho. pero los dos vivimos en el mismo pueblo
The truth is we both have lives that are complicated enough as they are.
La verdad es que ambos tenemos vidas suficientemente complicadas de por sí. Voy a volver a Alaska.
Will, if you don't start fighting fire with fire, we are both going to lose.
Will, si no empieza peleando fuego con fuego, ambos vamos a perder.
- If we don't find something to distract the public long enough to pull off the election, you and Zajac both are sitting ducks before we know it.
- Si no encontramos algo con lo que distraer a la gente lo suficiente para sacar adelante la elección, Zajac y tú estaréis con el culo al aire antes de que nos demos cuenta.
But we both know you're going away to school, so, like you once pointed out to me, we shouldn't do anything because chances are we won't end up together.
Pero los dos sabemos que vas a la Universidad, así que, como una vez me dijiste, no debemos hacer nada por que lo más probable es que no terminemos juntos.
What if I have a date? What if we both have a date on the same night? - Although, what are the odds of that happening?
- Aunque, ¿ cuáles son las probabilidades de que eso pase?
Now, both you and I must carve this away if we are to rot and decay.
El único modo de acabar con cualquiera de nosotros es arrancándonos esto.
So it looks like we are both gonna be getting out of work on time tonight.
Así que parece que los dos vamos a salir del trabajo a tiempo esta noche.
Suffice to say, we both spent our nights neck deep in Grayson drama. Mm. You really are sober, aren't you?
Es suficiente decir que pasamos nuestras noches... hasta el cuello en problemas Grayson. ¿ De verdad no tomaste?
We are screwed, both of us, unless you help with this.
Estamos jodidos, ambos, a menos que me ayudes con esto.
Leo, he's resisting the beginning, And, um... Dr. Tom and I are, we're both, in... in our own ways, we're...
Leo, se resiste al comienzo, y... el Dr. Tom y yo, los dos, cada uno a su manera, nos... nos resistimos al final.
Now, Burkhardt, whatever else we are, we are both cops, and we ought to be working together.
Ahora, Burkhardt, sea cual sea la situación en la que estamos, los dos somos policías, y deberíamos trabajar juntos.
I mean, we are both terrible at relationships.
Somos muy malos con las relaciones.
If our DNA is made up of both extraterrestrial and human genetics then we have to wonder is it possible that an extraterrestrial race could influence us more because our genetics are made up of them as well.
Si nuestro ADN está formado tanto de genética humana como extraterrestre entonces tenemos que preguntarnos si es posible que una raza extraterrestre podría influenciarnos más, debido a que nuestra genética está formada de ellos también.
What are we both doing here?
¿ Qué hacemos aquí los dos?
You know, the city is doing some work outside my house, but the benefit is that we are now able to share a rich Jewish tradition with those less fortunate than us, both financially and spiritually.
El ayuntamiento está haciendo obras fuera de mi casa, pero lo bueno es que podremos compartir la rica tradición judía con otros menos afortunados que nosotros, financiera y espiritualmente.
Do we think both abductions are related?
¿ Tenemos indicios de que ambos secuestros están vinculados?
We are convinced both the video and the demand it contains are genuine.
Creemos que el video y las demandas son reales. - Lo que Susana dice a continuación... le atañe a usted en persona, señor. - ¿ Qué demandas?
But as we are both well aware...
Pero como ambos bien sabemos...
Definitely. We went into this challenge today knowing we really needed to get both of the immunity necklaces because chances were we are going to tie up and it was going to go to rocks and if it does, we better have the odds on our side,
Hoy entramos al desafío sabiendo que realmente necesitábamos obtener ambos collares de inmunidad, lo más probable era que empataremos.
We are both definitely
Ambos somos definitivamente competitivos.
That the case go forward, you will need that person's testimony, who has the most information, and we both know who they are.
Para que este caso prospere, será necesaria la declaración de la persona que más datos tiene sobre el mismo y ambos sabemos de quién se trata.
To move the matter forward, you will need that person's testimony, With the most data, and we both know who they are.
Para que este caso prospere, será necesaria la declaración de la persona que más datos tiene sobre el mismo.
Here we are in danger, Alicia, he and I both.
Aquí estamos en peligro, Alicia, tanto ella como yo.
Hey, keep it up, and both of you are going to rikers after we lose your paperwork, okay?
Oye, sigue así, y ambos se van a hacer un esguince después de que perdamos vuestro papeleo, ¿ vale?
If we both pretend gentlemen, if we are going to make a living from what?
Si los dos hacemos vida de señores, ya me contarás de dónde saldrá nuestro sustento.
We are both gentlemen, are we not?
Ambos somos caballeros, ¿ no?
We are both green in being hosts
Somos a la vez verdes en ser anfitriones.
we both know 47
we both know that 107
we both do 109
we both 27
we both know it 51
we both did 108
we both want the same thing 39
we both were 43
we both have 35
we both know that's not true 50
we both know that 107
we both do 109
we both 27
we both know it 51
we both did 108
we both want the same thing 39
we both were 43
we both have 35
we both know that's not true 50
we both will 25
are you okay 10556
are you all right 6257
area 145
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
aren 34
are you cold 191
aren't you 6426
are you okay 10556
are you all right 6257
area 145
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
aren 34
are you cold 191
aren't you 6426
ares 34
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you here 359
are you done yet 34
are you hungry 755
are you alright 866
are you coming 731
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you here 359
are you done yet 34
are you hungry 755
are you alright 866
are you coming 731