Wednesday night tradutor Espanhol
680 parallel translation
Wednesday night found Mlle. Carlotta strangely ill, and Christine Daae singing " Marguerite'.
Carlotta estaba extrañamente indispuesta y Christine Daaé interpretó "Marguerite".
Wednesday night, 7 to 8 : 45, Thorne had dinner at the Red Onion Cafe with Miss Joyce. "
El miércoles por la noche, de 7 a 8 : 45, Thorne cenó en el Café Red Onion... - con la Srta. Joyce.
Last Wednesday night, I went to go to bed, see...
La noche del pasado miércoles, me iba a la cama...
Wednesday night at 8 o'clock.
El miércoles por la noche a las 8 en punto.
Wednesday night at 8 : 00 over the Federal Broadcasting Company's coast-to-coast network... the Crackly Grain Flakes Company bring you something new in entertainment... tomorrow's sensation of the airwaves, Little Miss America.
El miércoles a las 8 p. M... por la red de costa a costa de Radiodifusora Federal... la compañía Copos Crocantes presenta lo nuevo en entretenimiento : El próximo éxito de la radiodifusión, la pequeña Srta. EE. UU.
- Just tune in next Wednesday night.
- Sintonícenos el miércoles a la noche.
Get your car on Wednesday night at 6 o'clock.
Recoja su coche el miércoles por la noche a las seis.
Oh, sure, everything's all set for Wednesday night.
- Por supuesto. Claro, Está todo preparado para la noche del miércoles.
I mean... Say, they have concerts in the park every Wednesday night.
Solo digo digo que hay concierto en el parque todos los miércoles por la noche.
Inspector Montague, we're going to give a dance on Wednesday night.
Inspector, vamos a dar un baile el miércoles por la noche.
Biff and I have a steady date Every Wednesday night.
Y yo tengo una cita todos los miércoles.
Every Wednesday night? Then what for all the time in the barbershop You always say she got belfries in the bats?
¿ Y las veces que dijiste en la barbería que ella no estaba bien de la cabeza?
On Wednesday night I thought I heard a gunshot. I was wrong to be alarmed.
En la noche del miércoles al jueves creí oír un disparo y cometí el error de inquietarme.
It ain't every Wednesday night a scamp like Little Joe comes back to the fold.
No todos los miércoles vuelve un diablillo como el Pequeño Joe al rebaño.
We all right for next wednesday night?
¿ Quedamos el miércoles?
And look, um... Tonight is my Wednesday night out. I'm going to the club.
Oye, hoy es miércoles y, como de costumbre, iré al club.
Professor Stanley was murdered on Wednesday night.
El profesor Stanley fue asesinado el miércoles por la noche.
Where were you on Wednesday night?
¿ Dónde estaba el miércoles por la noche?
There's a-There's a baseball game Wednesday night.
Hay un partido de béisbol el miércoles a la noche.
I just wanted to know if you're going to join us... at the club dinner we're arranging for Wednesday night.
Sólo quería saber si acudirá a la cena que estamos organizando para la noche del miércoles.
They want to know if it'd be all right if they deliver the 40 gilt chairs tomorrow afternoon... instead of today... as the reception is not till Wednesday night.
Quieren saber si estaría bien que entregan las 40 sillas doradas mañana por la tarde... en vez de hoy... ya que la recepción no es hasta la noche del miércoles.
Not tonight. Never on a Wednesday night.
Nunca un miércoles por la noche.
I have a very important conference every Wednesday night at the Hickory Tree.
Tengo una importante conferencia todos los miércoles por la noche en el Hickory Tree.
On Wednesday night, we're having a little lecture on the contemporary novel.
El miércoles noche habrá una lectura sobre novela contemporánea.
- Wednesday night.
- El miércoles por la noche.
It's Wednesday night, and don't you strike me.
Es miércoles noche, y no me pegues.
Wednesday night.
El miércoles por la noche.
Next two, three years I would've sat in your front parlor every Wednesday night.
Durante unos años te habría cortejado todos los miércoles.
How about Wednesday night?
¿ Qué tal el miércoles en mi casa?
- Yeah, Wednesday night.
- El miércoles.
Come Wednesday night, she's got to knock herself out teaching these Monzas how to dance Spanish.
Pero llega la noche del miércoles y no se puede contar con ella. Enseñando a esos macarronis bailes españoles.
The man you had dinner with Wednesday night?
CARL : ¿ El hombre que estaba en la cena la noche del miércoles?
I don't know where I'm gonna be stayin'yet, but how'bout you meeting'me Wednesday night at Foster's Cafe?
No sé dónde me quedaré todavía, pero... ¿ qué tal si nos encontramos el miércoles a la noche en el "Café de Foster"?
- Ah, somebody phoned in, said they saw some mysterious man... throw a bundle in the sewer here on Wednesday night.
Alguien llamó y dijo haber visto a alguien... arrojar algo el miércoles por la noche.
Police are so desperate, they're looking for anybody who even had... mud on their shoes last Wednesday night - thanks.
La policía está tan desesperada que buscan a cualquiera... que tuviera lodo en los zapatos el miércoles por la noche.
And that's all you remember about Wednesday night?
¿ Es lo único que recuerdas del miércoles por la noche?
Well, because that's where we were Wednesday night -
Pues, porque estuvimos con ellas el miércoles por la noche.
We'll just have to do it next Wednesday night.
Tendremos que celebrarlo el próximo miércoles.
be sure and see the colgate-palmolive company's new comedy show my sister eileen wednesday night on many of these same stations.
Asegúrese de ver el espectáculo de la compañía Colgate-Palmolive, la nueva comedia, Mi hermana Elena. Los miércoles por la noche en muchas de estas mismas estaciones.
Be sure and see the colgate-palmolive company's new comedy show my sister eileen wednesday night on many of these same stations.
No deje de ver de la empresa Colgate-Palmolive el nuevo show de comedia Mi hermana Elena. Miércoles por la noche en muchas de estas mismas estaciones.
Who initialed your balance last Wednesday night?
¿ Quién abrió su balance el miércoles por la noche?
Wednesday night, I crossed town, stopping outside shop windows, taking shortcuts and detours... until, at the appointed time, I entered the lane between the church and the presbytery.
El miércoles por la tarde atravesé la ciudad parando en los escaparates tomando atajos, dando rodeos llegando finalmente a la callejuela que separa la iglesia de la casa sacerdotal.
Christine Daaé will sing the role of "Marguerite", Wednesday night!
Christine Daaé interpretará el papel de "Marguerite" la noche del miércoles.
Good night, honey, I'll see you Wednesday.
Buenas noches, cariño. Hasta el miércoles.
"Every Monday, Wednesday and Friday night at this hour."
"Cada lunes, miércoles, y viernes, a esta hora,..."
However, any other night... Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday...
Pero, otra noche- - lunes, martes, miércoles...
You do remember that I came to see you last night, to make some music as we do every Wednesday?
Ayer por la noche vine a verte para tocar música un rato, como cada miércoles.
- Wednesday night.
- El miércoles.
Oh, Wednesday was the night the little Kessler boy was kidnapped.
El miércoles fue cuando secuestraron al niño Kessler.
Wednesday night on many of these same stations.
Los miércoles por la noche en muchas de estas mismas estaciones.
Mr. Radcliffe, on the night of Wednesday 1st September... you were in the offices of Jason Roote's Air Freight Corporation?
¿ se hallaba en las oficinas de dicha compañía?
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night after night 65
night vision 17
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night after night 65
night vision 17
night kiss 26
night before last 19