Went out tradutor Espanhol
16,741 parallel translation
Our ice maker just went out.
Se rompió la máquina de hacer hielo.
It's my Jeannie, she left the kiddie with me last night when she went out.
Es mi Jeannie, cuando salió anoche dejó al pequeño conmigo.
Let's just take it slowly. Went out where?
Tomémonoslo con calma. ¿ Adónde salió?
I was with him the early part of the evening, but about nine, I lent him the keys to my car and he went out.
Estuve con él al principio de la noche pero, sobre las nueve, le dejé las llaves de mi coche - y se fue. - ¿ Adónde?
This guy I knew, he caught a jellyfish, put it in a jar, went out drinking, got home...
Este tipo que conocí, él agarro a una medusa, la puso en un tarro, y se la bebio, Llegó a casa...
Gary, you went out with Tonya.
Gary, saliste con Tonya.
I went out and bought 97 guns.
Salí y compré 97 cañones.
At least he went out the way he wanted to.
Al menos él salió por la forma en que quería.
I think they went out through those doors.
Creo que salieron por esas puertas.
- NO, SIR. I WENT OUT ON A LIMB FOR YOU, YOU STUPID LITTLE SHITHEAD.
Me jugué por ti, estúpido mequetrefe,
Trevor : I just thought it'd be nice if we went out as a family.
Pensé que sería bueno salir como una familia.
She went out there, and probably got herself killed over some stupid cause she barely understood anyway.
Fue allí, y probablemente hizo que la mataran por una causa estúpida que, de todos modos, apenas entiende.
No, all I know is the power went out.
No, todo lo que se es se fue la luz,
I went out into the garden to... sort of clear my head.
Salí al jardín para... aclarar mi cabeza.
Yeah, we went out and had a few drinks.
Sí, salimos y tomamos unas copas.
- Thing went out of it's god damn mind.
Salió de la nada.
I mean, typhoid! I thought that went out with the Ark!
La tijo, pense que eso se había ido con la Gran Arca.
No, no, she- - she went out.
No, no, ella... ella salió.
Still can't believe that place went out of business.
Aún no puedo creer que hayan cerrado.
No way he went out the back.
No puede haberse ido por atrás.
Our motorcycle..... went out of gas just down the road.
Nuestra moto... Se quedó sin combustible en la vía.
He went out.
Salió.
Every Wednesday and Saturday night... Mr. Church went out.
Todos los miércoles y sábados en la noche el Sr. Church salía.
Will went out on a delivery this afternoon.
Will salió en una entrega esta tarde.
We went out one time.
Salimos una vez.
They stayed out all day, in the evening they came back in, they were scared to go out at night they only went during the day.
Salían por todo el día, y a la noche... volvían, porque de noche... tenían miedo de salir al mar. Sólo salían durante el día.
If Estrella finds out I went to Dusseldorf for a tree...
si Estrella se entera de que me he ido a Dusseldorf detrás de un árbol...
We can find out how fast passenger trains went back then.
Podemos averiguar a qué velocidad iban los trenes de pasajeros por aquel entonces.
When you do the math, you find out, Your average club, these are the 10 we went to in queens,
Cuándo haces los calculos descubres, un club mediano, fuimos a 10 en Queens,
Four guys inside of NASA figure out how to make it look like we went to the moon. We did it.
Cuatro tipos dentro de la NASA descubren cómo fingir que fuimos a la luna.
In other news, a police spokesman says he has not ruled out foul play in the death of adult film star Misty Mountains, whose car went off-road in the early hours of last Tuesday.
Además, un vocero policial dijo que no se descarta un posible crimen en la muerte de la estrella pornográfica Misty Mountains... TIENDA DE COMEDIA... quien tuvo un accidente en la madrugada del martes.
I went fishing out of the city.
- Fui a pescar fuera de la ciudad.
Apparently a few years ago Syndicate Red was spending millions of dollars on teleportation research, and out of nowhere their top scientist went missing along with all of his research.
Aparentemente, hace unos años el Sindicato Rojo gastó millones de dólares en investigación de teletransportación. Y de la nada su principal científico desapareció con toda su investigación.
When I went to count out the register tonight.
Cuando fui a contar lo de la registradora esta noche.
She told you to get the fuck out, maybe reached for the phone to call the cops, you went downstairs, opened the drawer, took a knife out...
Ella te echó enojada. Quizá quiso llamar a la policía tú bajaste, sacaste un cuchillo del cajón...
We're going to ask any of the question we went to ask, and then we're going to figure out whet to do together, right?
Preguntaremos todo lo que necesitemos preguntar y luego veremos qué hacer juntos, ¿ de acuerdo?
Would it make a difference if it turns out I went to Lee's attorney about it and he ignored me?
¿ Habría diferencia si yo le hubiera dicho al abogado de Lee y me ignoró?
In which case, the best thing you can do is find out where my husband went.
En ese caso, lo mejor que puede hacer es descubrir a dónde fue mi marido.
He probably got a lead, and went to go and check it out.
Seguramente recibió un dato y fue a verificarlo.
But out of all the people in the world, Scarfe went to you for protection.
Pero Scarfe te eligió justo a ti para que lo protegieras.
One of the hostages passed out, and another one went to go get her medication.
Una de las rehenes se desmayó, y otra fue a buscar sus medicamentos.
I went through Harlem's Paradise inventory records with the stage manager, and it turns out... there was a mic stand that was unaccounted for.
Revisé el inventario de Harlem's Paradise con el director de escena, y resulta que faltaba un pie de micrófono.
What went wrong out there?
¿ Qué salió mal?
Yeah, we took the papers out and went to church.
Sí, repartimos los periódicos y fuimos a la iglesia.
Leslie, the girl who just moved out, she actually went to Chicago to do Development studies.
Leslie, la chica que se acaba de mudar, en realidad se fue a Chicago a estudiar Ciencias de Desarrollo.
No, Abeeg Mucky Muck went back to Bangladesh two years ago, but there is another name on that list I wish I never found out about.
No, Abeeg Mucky Muck volvió a Bangladés hace dos años, pero hay otro nombre en esa lista que desearía no haber descubierto nunca.
While rescue workers were trying to get her out, she says she went to heaven and had an experience with God.
Mientras los rescatistas trataban de sacarla... ella afirma que fue al Cielo y tuvo una experiencia con Dios.
Went to Harvard, got kicked out, never got his Ph.D.
Fue a Harvard, lo expulsaron, nunca consiguió su título.
I mean, I went all out and got them custom hats and everything.
Es decir, yo fui a por todas y conseguí los sombreros personalizados y todo.
When he went to check it out, two masked guys with guns were at the door, forced their way in.
Cuándo fue a comprobarlo, dos tipos enmascarados con pistolas estaban en la puerta, habían forzado la entrada.
Ethan went into his house and dragged him out.
Ethan fue a su casa y lo arrastró.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
outside of work 17
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
outside of work 17
out loud 97
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of time 18
out of mind 55
out of love 16
out of the way 896
out here 191
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of time 18
out of mind 55
out of love 16
out of the way 896
out here 191