When we do tradutor Espanhol
8,944 parallel translation
I'll see him at the house when we do the transfer of the stock.
Le veré en casa cuando hagamos la transferencia de las acciones.
♪ Mattress going sideways when we do it sideways ♪
* Colchón de ir de lado cuando lo hacemos de lado *
And when we do, usually it just consists of him reminding me of all the ways that I've disappointed him.
Y cuando lo hacemos, normalmente consiste en recordarme todas las formas de las que lo he decepcionado.
We all know what happens when we do that.
Todas sabemos lo que pasa cuando hacemos eso.
And when we do, we're gonna get you out of this building, Laverne.
Y cuando lo hagamos, vamos a sacarte de este edificio, Laverne.
I have been here too damn long to waste it on a rescue mission when we do not even know where she is.
He estado aquí demasiado maldito tiempo... para desperdiciarlo en una misión de rescate... cuando ni siquiera sabemos dónde está.
'Cause either you're gonna tell us or we're gonna find her, and I hope for your sake that when we do, she's alive!
¡ Porque o nos dices dónde está o la encontramos... y espero, por tu propio bien, que cuando lo hagamos, esté viva!
When we do get together, we want to make the most of it.
Cuando nos reunimos, queremos sacar el máximo provecho de ello.
Yes, but they really do learn better when we don't do their work for them.
Pero realmente aprender mejor cuando no hacemos sus tareas por ellos.
They were not smiling when we do not pressure portrait interview.
No sonrieron cuando no publicamos la entrevista.
Uh, let's face it, I didn't do that well when we were going after Keller.
Afrontémoslo, no lo hice tan bien... cuando íbamos tras Keller.
Do you remember when we came hither?
¿ Lo recuerdas cuando llegamos aquí?
When we were kids, do you remember how much mom was gone?
Cuando éramos niños, ¿ recuerdas cuánto se iba mamá?
You do whatever the hell you want to do. And when you realize, Vernon, this has been the mistake of a lifetime, don't come running back to me. Because the moment you give me my 300K back, me and you, my friend, we're done.
Haz lo que quieras y cuando te des cuenta de que este ha sido el error de tu vida no vengas a buscarme porque apenas me des mis 300.000 no querré más nada contigo.
Okay, I can do that when we get back.
Vale, puedo hacerlo cuando volvamos.
What are we supposed to do when they get here- - bow or curtsy?
¿ Qué se supone que hemos de hacer cuando entren... una inclinación o una reverencia?
And when we talk about sex, we do not talk about love, Dr. Farber, because love cannot be rendered into columns and graphs, as if it were the same as blood pressure or heart rate.
Y, cuando hablamos de sexo, no hablamos de amor, Dr. Farber, porque el amor no puede representarse en gráficos y tablas, como si fuera lo mismo que la presión sanguínea o la frecuencia cardíaca.
I do not understand it when we've gone over and over this time and time again!
¡ No lo entiendo, cuando lo hemos repasado una y otra y otra vez!
Hey, Mom, when we FaceTime, do you look at the little picture of yourself or do you look at me?
Estará bien. Oye, mamá, ¿ cuándo estamos conectados, miras la imagen pequeña de ti o me miras a mí?
I never should have believed you when you said we could do this without The Author.
Nunca debí haber creído en ti cuando dijiste que podríamos hacer esto sin el Autor.
[sighs] I never should have believed you when you said we could do this without the Author.
Nunca debí haberte creído cuando dijiste que podíamos hacer esto sin El Autor.
And when Zora does well, hun, we do well.
Y cuando a Zora le va bien, a nosotros también.
Do you remember that night when we were in bed and you called me Queen Noir?
¿ Recuerdas aquella noche cuando estábamos en la cama y me llamaste Queen Noir?
- When do you think we'll hear?
- ¿ Cuándo crees que nos contestarán?
When you're in the mosh pit and you're crying'cause you're having so much fun, that's what we do!
Cuando estás en una mosh lloras porque te lo estás pasando bien, ¡ eso es lo que hacemos!
Okay, so what are we gonna do when Hanna goes to trial?
De acuerdo, ¿ entonces qué vamos a hacer cuando Hanna vaya a juicio?
I don't like questions without any answers, like "where do we go when we die?"
No me gustan las preguntas sin ninguna respuesta, como, "¿ dónde vamos cuando morimos?"
"We'll do the surgery when I'm ready."
"Haremos la operación cuando yo esté preparada".
And I mean this in the nicest possible way, when do you think we'll be ready?
Y digo esto de la mejor manera posible, ¿ cuándo crees que estarás listo?
You know, what we do here, our work, It's really complicated, and life is complicated, But when I go home, things have to simplify,
Sabes, lo que hacemos, nuestro trabajo, es complicado de verdad, y la vida es complicada, pero cuando me voy a casa, las cosas tienen que simplificarse, tienen que ser más fáciles.
And do you remember what I said to you when we awoke in the morning?
¿ Y recuerdas lo que te dije cuando despertamos por la mañana?
It's what humans do when we've been through something sad, we do things to try and stop the pain.
Es lo que los humanos hacen cuando hemos estado atravesado algo triste, hacemos cosas para intentar parar el dolor.
Remember when we stole your dad's pickup and we drove to Vegas, but we just stayed in the car'cause we were too young to do anything?
¿ Recuerdas cuando robaste la furgoneta de tu padre y fuimos a Las Vegas, pero nos quedamos en el coche porque éramos demasiado jóvenes para hacer nada?
What if this is one of those and... and we're deciding to do this today, when if we just...
¿ Y si este es uno de ellos y... estamos decidiendo hacer esto hoy, cuando si solo...?
Strange, because we... Do you know what we found when we were there?
Es extraño, porque nosotros... ¿ sabes lo que encontramos cuando estuvimos allí?
- When do we start?
- ¿ Cuándo empezamos?
And if I did poison him, wouldn't it be pretty stupid to do it when we're in the middle of a lawsuit?
Y si lo envenené, no sería muy estúpido... hacerlo ¿ cuando estamos en medio de un juicio?
So, what do you say when we're done doing our hero thing, we take her for a test-drive?
¿ Así que, qué me dices si cuando acabemos nuestra cosa de héroes, le hacemos un test de prueba?
When did we forget how to do this?
¿ Cuándo olvidamos cómo hacerlo?
We'll still do things together when the women force us to.
Aún haremos cosas juntos cuando nuestras mujeres nos obliguen.
Mm-hmm. We don't know what, but we do know when.
Hmm-hmm... no sabemos qué, pero sabemos cuándo.
~ How can we do the news, when it's over there
Cómo lo hacemos, cuando es por allá y todos estamos aquí?
Rico looks good. I think he got another tattoo. Look, when Owen gets here, should we still be alive, please let me do the talking.
Creo que tiene un tatuaje nuevo. por favor déjame hablar.
We'll do for you when you do for us.
Te ayudaremos cuando nos ayudes.
What do we do when we have company? We get them a glass.
- ¿ Qué hacemos cuando tenemos visita?
Do you remember when we first visited this place?
Recuerdas cuando visité por primera vez este lugar?
Brick : Is this something you do all the time when we're not in the car?
¿ Es algo que haces todo el tiempo cuando no estamos en el auto?
When we really want him to do something, we give him a treat.
Cuando queremos que haga algo, le damos un premio.
And what would we do when we get there?
¿ Y qué haríamos al llegar ahí?
In precisely two and half minutes when we go in there, you let me do all the talking.
En exactamente dos minutos y medio cuando entremos allí, me dejas hacer todo lo de hablar.
So, do you all remember when we agreed to meet at the campus pool and kill the dean, and I got you all awesome new phones, so that when it came time to meet, the phone would light up a certain color, and when it did,
Así que, ¿ os acordáis de cuando aceptamos quedar en en la piscina del campus y matar a la decana, y os di a todas unos teléfonos nuevos geniales, para que cuando llegara el momento de reunirnos,
when we first met 137
when were you born 26
when we were kids 120
when we were together 36
when we're together 26
when we were young 21
when we come back 37
when we broke up 18
when were you gonna tell me 58
when we're alone 19
when were you born 26
when we were kids 120
when we were together 36
when we're together 26
when we were young 21
when we come back 37
when we broke up 18
when were you gonna tell me 58
when we're alone 19