English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / When you're in love

When you're in love tradutor Espanhol

429 parallel translation
Sure, Anna, when you're in love, you ain't got the brains of a tick.
Anna, cuando se está enamorado, se pierde el cerebro.
It's not like that when you're in love
No es así cuando estás enamorado
You don't wait when you're in love.
No se espera cuando se está enamorado.
Sure of everything when you're in love, aren't you, Jerry?
Estás seguro de todo cuando estás enamorado, ¿ no?
Nothing else matters when you're young and in love
Está la juventud... el amor... Lo demás no importa.
Honey, when you're in love, you can be lonesome anywhere.
Querida, cuando estas enamorado puedes ser un solitario en cualquier parte.
I guess when you're in love, you don't notice those things, huh?
Supongo que cuando estás enamorado, no te das cuenta de esas cosas, ¿ eh?
When you're really in love and go away together, saying the things you like and doing the things you like, that's living.
Cuando una pareja está enamorada y se van los dos juntos, cuando dicen y hacen las cosas que les gustan, eso es vivir.
She always says when you're in love money don't mean nothing. See, even Gus knows this.
Gracias a Dios que "Hilda" tiene una buena base.
But only when you're in my arms Irene, look, I'm terribly in love with you.
Pero sólo cuando estás en mis brazos Irene, mira, estoy enamoradísimo de ti.
INTERESTED IN WORLD REVOLUTION. HE SWORE IT! YOU KNOW HOW IT IS WHEN YOU'RE CRAZY IN LOVE WITH A GIRL
Me dijo que era comunista y que estaba interesado en la revolución mundial.
When you're in love, 10 years go by so fast!
- Usted también era feliz aquel día.
Did anyone tell you when a girl like you starts talking about a fellow like me it means only one thing, that you're falling madly in love with him?
¿ Alguien te dijo que cuando una chica como tú habla de un hombre como yo solo significa que te estás enamorando locamente de él?
Not dignified to be polite when you're in love.
No es digno ser educado cuando se está enamorado.
Never saw things goin'so right Noticing the days hurrying by when you're in love
... nunca vi todo tan bien viendo los días pasar cuando estás enamorado.
Never saw the sun shinin'so bright Never saw things goin'so right Noticing the days hurrying by when you're in love
Nunca vi al sol brillar tanto,... nunca vi las cosas tan bien viendo los días pasar,... amor, cuando estás enamorado.
There's always fights when you're in love.
Lo que nunca falta cuando anda uno enamorado.
It's not that I don't trust you, but when you're in love at my age, every man who looks at your woman is a menace.
Confío en ti, pero cuando te enamoras a mi edad cada hombre que te mira es una amenaza.
You must fall in love when they're played
Debe enamorarse cuando tocan
Aw, we fall for these little dames and try to believe they're in love with us... when every morning our shaving mirror yells, "They can't be"... till one day we find out that youth belongs to youth, like you just done.
Nos enganchamos a estas damiselas queriendo creer en su amor aunque el espejo nos diga que no y un día comprendemos que la juventud va con la juventud...
- All is possible when you're in love.
- Todos son posibles cuando usted está enamorado.
When you're in love, the skies above Seem clear and blue
Cuando estás enamorado, el cielo parece claro y siempre azul.
Come here, I want to show you how us women of the world can kiss when we're in love. - Yes, yes!
Ven aquí, quiero mostrarte cómo saben besar las mujeres del gran mundo cuando aman. - ¡ Sí, sí!
When you're a kid you wonder what it's like being in love.
De niña te preguntas como será enamorarse.
I think it's only natural when you're in love.
Yo encuentro que es de lo más natural cuando uno ama.
And when you're in the car You love mama
Y cuando estés en el auto Amas a mamá
- Well, when you're in love...
- Cuando se ama...
Funny, but when you're near me I'm in the mood for love
Parece graciosa, pero cuando estás cerca de mí tengo ganas de enamorarme.
And when you're really in love you can't be a good loser.
Y cuando estás enamorada, no puedes ser una buena perdedora.
- When you're in love?
- Cuando usted está en el amor?
When a young girl, me and count Sartori, yes, Fabrizio Sartori, we were in love and you were born before..... I got married, you're his daughter.
Yo era una niña y él, el conde Sertori. Sí, Fabrizio Sertori. Nos amamos.
When you're in love, you're in love.
Cuando estás enamorado, lo estás.
How can you tell when you're really in love?
Cómo sabe cuando está realmente enamorado?
♪ When you're in love ♪
Cuando te enamoras
But according to Milly, and she's had a heap of book-learning... ♪ When you're in love ♪
Según Milly, que es bastante sabia... Cuando te enamoras
♪ When you're ♪ ♪ in love ♪
Cuando te enamoras de verdad
Milly, when you're in love... When you're really in love...
Cuando se ama de veras pero muy de veras...
# When you're in love My, my, how they fly #
Cuando estas enamorado, no sabes hasta cuando
And when you're in love... you don't have time for anything else.
Además, cuando se está enamorada... no se tiene tiempo para nada, ¿ no?
- Well, it takes little to understand,.. when you're in love!
Se necesita poco para entender... cuando se ama.
I wonder what Cousin Andre will say when you tell him we're in love.
¿ Qué dirá el primo Andre cuando le digas que nos amamos?
Al, there are certain times in your life when you would rather be alone than with crowds of people, and one of them is when you're very deeply in love.
Al, hay momentos en la vida en los que prefieres la soledad a la compañía de una multitud. Y uno de esos momentos es cuando estás realmente enamorado.
When you're young and in love, nothing matters except your own satisfaction.
De joven y estando enamorado, la satisfacción es lo único que cuenta.
But when you're in love, lady...
Cuando se está enamorada, señora...
Listen, when you're in love the way you must have been, the truth isn't an easy thing to face up to.
Escuche, cuando se está enamorado, del modo en que usted lo estaba, no es fácil enfrentarse a la verdad.
It's easier to die when you're in love.
Es fácil morir | cuando estás enamorado.
Love is always a little lonely in the beginning, especially when you're not sure the other party feels as you do.
El amor suele producir soledad al principio. Sobre todo cuando no sabes si el otro siente lo mismo.
When you're in love with a married man, you shouldn't wear mascara.
Si te enamoras de un hombre casado, no debes usar rímel.
Everybody feels that way when you're so in love.
Estar locamente enamorado... Todo el mundo siente eso una vez.
You haven't changed, you only look me up when you're in love.
No has cambiado, pero sólo me buscas cuando estás enamorada.
You don't notice any of this, when you're in love.
La belleza no es lo básico en el hombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]