English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / When are you leaving

When are you leaving tradutor Espanhol

436 parallel translation
When are you leaving?
- ¿ Cuándo se marchará?
- When are you leaving?
¿ Se marcha?
- When are you leaving?
- ¿ Cuándo os iréis?
When are you leaving this boat, Mr. Bradley?
- ¿ Cuándo deja el barco, Sr. Bradley?
When are you leaving?
¿ Cuando se va?
Roberto, when are you leaving for Rome?
Roberto, ¿ cuándo te vas a Roma?
Not die. When are you leaving?
No morirá. ¿ Cuándo se va?
When are you leaving?
¿ Cuándo te vas?
- When are you leaving?
¿ Cuándo se irá?
When are you leaving town, Michael?
¿ Cuándo te vas del pueblo, Michael?
When are you leaving town?
¿ Cuándo te vas del pueblo?
When are you leaving for Geneva?
¿ Cuándo sales para Ginebra?
When are you leaving?
¿ Cuándo se marcha?
When are you leaving for Montana?
¿ Cuándo te vas a Montana?
When are you leaving?
¿ Cuándo se van?
When are you leaving?
¿ Cuándo os vais?
- Fine. When are you leaving?
- ¿ Cuando marcháis?
- When are you leaving?
- ¿ Cuándo se va?
Uh, when are you leaving?
¿ Cuándo te vas?
I noticed you were packing. When are you leaving for Los Angeles?
Noté que estaba empacando ¿ Cuándo parte hacia Los Ángeles?
When are you leaving and when is your train leaving?
¿ Cuándo parte su tren?
When are you leaving here?
¿ Cuándo se van de aquí?
When are you leaving?
- ¿ Cuándo se marcha?
When are you leaving, Uncle Charlie?
¿ Cuándo te vas a ir?
When are you leaving?
- ¿ Cuándo te vas?
When are you leaving?
¿ Cuándo empieza?
- When are you leaving?
- ¿ Cuándo parten ustedes?
- When are you leaving?
¿ Cuándo se marcha?
BUZZ : When are you leaving?
¿ Cuándo te vas?
- When are you leaving?
- ¿ Cuándo partirás?
When are you leaving?
¿ Cuándo te marchas?
- When are you leaving?
- ¿ Y tú cuándo te vas?
When are you leaving town, Mr. Dockstader?
¿ Cuándo se va de la ciudad, sr. Dockstader?
When are you leaving?
- ¿ Cuándo os vais?
- When are you leaving?
- ¿ Cuándo partirás? - Mañana.
- When are you leaving?
- ¿ Cuándo te vas?
- Yes, yes. And when are you leaving?
- Sí, sí. ¿ Y cuándo se marchan?
- When are you leaving?
- ¿ Y usted cuándo se va?
When are you leaving?
¿ Y ustedes cuándo se van?
Father Felice, when are you leaving?
Don Felice, ¿ cuándo se marcha?
- When are you leaving Berlin?
¿ Cuándo se marcha de Berlín?
When are you leaving, captain?
No lo sabía. ¿ Cuándo se va, capitán?
- When are you leaving?
- ¿ Tardarás mucho en irte, Steve?
- When are you leaving?
¿ Cuándo te vas?
When are you leaving?
- ¿ Cuándo te irás?
Capt. Blood, are you, an Englishman, thinking of leaving... when yonder, an English town is being taken?
Cap. Blood, siendo ingles, ¿ piensa irse... cuando a lo lejos, estan tomando un pueblo ingles?
- Tell me, when are you leaving?
- Dígame, ¿ cuándo se va?
When are you leaving?
¿ A qué hora se va?
I'm afraid it's what you always say when you are leaving somebody.
Es lo que se dice siempre al despedirse.
When are you leaving?
- ¿ Cuándo se va?
When I am leaving Africa you are going with me.
Cuando me vaya de Africa, se vendrá conmigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]