Whip it out tradutor Espanhol
174 parallel translation
Would you like to whip it out of me?
¿ Le gustaría fustigarme?
- ( all ) Whip it out!
- Sacudirla!
- Whip it out.
- Sácala.
- Whip it out.
- ¡ Sáqueselo.
I throw the man out, and I jump in the back seat and whip it out.
Echo al hombre, me meto en el asiento trasero y me la saco.
Whip it out and show it hard.
Sacatelo fuera y ponlo duro
You whip it out, you're dead before the first drop hits the floor.
Sácala y morirás antes de que caiga una gota. Dios.
Whip it out.
¡ Así, Steel!
So should I just whip it out or...
Bueno, me la saco ya o
You'd just whip it in, whip it out and wipe it on your jacket.
Sólo te preocuparias por meterla, sacarla y limpiártela en la chaqueta.
So when people criticize you, fill you with insecurity and self-doubt, whip it out!
Así que cuando la gente te critica, os llene de inseguridad y duda de sí mismo, azotar hacia fuera!
Whip it out!
Azotar hacia fuera!
Why don't you whip it out for her?
¿ Por qué no lo sacas y se lo enseñas?
All the passengers take a cue from him, they whip it out and start beating like mad.
Todos los pasajeros lo imitaron, lo sacaron y se masturbaron como locos.
Whip it out!
¡ Muéstralo!
Oh, yeah? You want me to whip it out?
¿ Quieres que me la saque?
ALL RIGHT, SO WHIP IT OUT.
Muy bien, así que sacatelo.
No, I just found us a couple of chest butchers that'll whip it out.
Encontré a un par de carniceros de pechos que nos lo van a sacar.
Whip it out.
Sacarosla fuera.
Whip it out.
Fóllatelo.
I didn't listen to your damn tape... but if that's the way you're gonna be, whip it out.
No escuché tu maldita cinta, pero si así será... - ¡ muéstrala!
Whip it out, baby.
Adelante, sácala ya.
Whip it out.
Pues machácatela.
Gloria Ironbox and Camille Paglia are gonna whip it out and see whose is bigger.
Gloria Ironbox y Camille Paglia van a ver cuál la tiene más grande.
Whip it out!
¡ Sácalo a relucir!
And whip it out.
Y fabricar la tabla.
Maybe a little talkative, but you can whip it out of her.
Algo parlanchina, pero eso se arregla con unos latigazos.
As soon as we have a bed for you, I'll whip it out.
En cuanto tengamos una cama libre, te saco eso.
And when King Attilla his mount bestrode It was the world over which he rode And when he paused his whip to crack the world cried out
Y cuando Atila subió a su montura, cabalgó por todo el mundo. Y cuando su látigo dejaba de azotar, el mundo gritaba :
And they'll be ready to whip the tar out of the first fellow... that says we'll never make it.
Estarán listos para golpear al primero que diga que no lo lograremos.
If there's one thing I admire... it's a woman who can whip up something out of nothing.
- Si hay algo que admire... es una mujer que sabe improvisar.
AND IF SHE SETS HER FOOT IN THIS STATION, I'LL PUT A WHIP ACROSS HER BACK IF I HAVE TO DRAG HER OUT OF YOUR ARMS TO DO IT.
Y si pone un pie en esta estación pondré un látigo en su espalda aunque tenga que arrancarla de tus brazos para hacerlo
If I cracked a whip over this lady, she'd take it right out of my hands.
Si yo la amenazara con el látigo esta dama me lo quitaría de las manos.
AND WHEN YOU WHIP IT OUT IN A FAST DRAW,
Ver?
There, under whip and chain and sun... he lived out his youth and his young manhood... dreaming the death of slavery... 2.000 years before it finally would die.
Ahí, bajo un sol implacable y la ley del látigo... vivió hasta el comienzo de su vida adulta... soñando con el fin de la esclavitud... 2.000 años antes de que se hiciera realidad.
Doesn't it worry you that I might whip out a gun and blow your block off?
No te preocupa que yo podria repentinamente sacar una pistola y cortar tu soplo?
And I had it all figured out that when you came up in the car I would whip open the door and scoop you up and give you the biggest, fattest, juiciest hello kiss you ever had.
Y decidí que cuando aparecieras en el auto abriría de golpe la puerta y te levantaría y te daría el más grande, el mejor, el más sabroso beso de recibimiento que hayas conocido.
It squashed the young years out of my life like a can of cheese whip.
Aplastó los jóvenes años de mi vida como una lata de queso látigo.
- Whip it out!
- ¡ Es un látigo!
Why do they gotta whip it way out there?
¿ Por qué tienen que mandarla adonde Cristo perdió el gorro?
I can't stand those johns who've come in here and throw down a couple hundred and whip out a big dick and wave it all over the joint.
No soporto a esos tipos que entran arrojan un par de billetes y sacan un enorme pito y lo andan flameando por todos lados.
Whip it out, honey.
- Pues enséñamelo, cariño.
Hey, it is called higher education, so crack the books, whip out the Frisbees and start the countdown to midterms.
Se llama enseñanza superior así que abran los libros y tiren los frisbees. Cuenta regresiva para los semestrales.
He sculpted out of an X-Men figure, repainted it- - complete with a whip, cat-o'- nine-tails, handcuffs.
La esculpió de una figura de un X-Men, la repintó- - se completa con un látigo, de nueve colas, esposas.
You just whip it out of your pocket and...
- Soplas.
- Whip it, zip it and send it out!
Sáquenlo, adóbenlo y mándenlo.
It's time to whip out the eclipse shoeboxes!
¡ Hora de sacar las cajas de zapatos!
We'll take him out back and whip it right out of him.
Nos lo llevaremos y se lo sacaremos de la cabeza.
HE STARTED HANGING OUT WITH THE WHIP-IT CROWD.
Comenzó a salir con un grupo salvaje.
See if Bob thinks it's a good idea... to whip your dick out.
¿ Crees que Bob el silencioso... está de acuerdo?
If it's on the real, I'll whip on this punk's ass... and be out of here.
- Si es así, acabo con ese desgraciado y me largo de aquí.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
out of 299
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
out of 299
out loud 97