Who's that for tradutor Espanhol
3,395 parallel translation
That's Irwin, the guy who set this all up for us.
Es Irwin, el tipo que hizo los arreglos.
There's one about the lost coin, a woman who was preparing for a wedding and she had to have so many coins, and she lost one. And she just tore the house up looking for that coin.
Una mujer que tenía muchas monedas, y perdió una, y destrozó su casa para encontrarla.
What do you say to the artists that are so, you know, just so loving it the, the new guy, the, like the Fred Dursts of the world, who just they think it's the greatest thing for music?
¿ Qué dice usted a los artistas que son tan, ya sabes, tan apasionado del, el chico nuevo, el, al igual que los Dursts Fred del mundo, que sólo piensan es la mayor cosa por la música?
And you know, it's true, for some reason Metallica had decided that they were going to be the lightening rod for all these other artists, who were like, you know, not quite sure what they thought of the thing.
Y ya sabes, es cierto, por alguna razón Metallica había decidido que iban a ser el pararrayos para todos estos otros artistas, que eran como, ya sabes, no muy seguro lo que pensaban de la cosa.
People who are willing to give up information In exchange for having access to something that's free, Or something that's fun, or a free taco.
Las personas estaban dispuestas a dar información a cambio de acceso a algo que era gratis, o que era divertido.
And that's, you know, obviously a positive development For those of us who think that information Should be more accessible almost no matter what,
Y eso es obviamente un avance positivo para aquellos que piensan que esa información deberia ser más accesible no importando lo que sea.
I mean, the world's media goes fucking schizoid when a skinny model pops up on the cover of Cosmo, but, you know, who dares go after that fatty boom-boom... for glamorizing heart disease and diabetes?
Quiero decir, los medios de comunicación del mundo van jodiendo con ese esquizoide cuando una modelo delgada aparece en la portada de cosmo, Pero, ya sabes, ¿ quién se atreve a ir después con una grasosa boom-boom para darle glamour a la enfermedad cardíaca y la diabetes?
Ronald's not here, if that's who you're looking for.
Ronald no esta aquí si es a quien estas buscando.
These feminazis made themselves a double-edged blade, who unlike us, if this equality racket goes sour, they could just ask for special treatment for being a woman, and men will give it'cause that's what being a man is all about.
Estas feministas nazis se doblan la edad para hacerse las duras como nosotros, y dicen que eso es cualidad educativa? Ellas sólo quieren un tratamiento especial por ser mujeres, y el hombre se los da, porque de eso se trata ser un hombre.
And now I'm terrified that it was him who sent me those flowers... just to let me know he's coming for me.
Y ahora estoy aterrorizada por si ha sido él quien me envió esas flores... solo para hacerme saber que viene a por mí.
That's who the Mountain and them lot were looking for.
A ellos los buscaba la Montaña y esos otros.
It's a disaster that a large group of the population falls for a man who I find intelligent but a charlatan with psychopathic traits.
Es un desastre que un gran sector de la población se enamore de un hombre, que parece inteligente, pero es a la vez un charlatán... con rasgos psicópatas.
That's not easy for a man who himself wants success.
Eso no es fácil para un hombre que él mismo quiere el éxito.
It's the immigration authorities that are here, you know how strict they are about musicians, musicians of colour especially - how often they get deported unjustly, well they're making enquiries about the gentleman who was playing for you a moment ago, so if you...
Son las autoridades de inmigración de aquí, ya sabéis lo estrictos que son sobre los músicos, especialmente músicos de color. Cómo de a menudo son deportados injustamente, querrán hacer averiguaciones sobre el caballero sobre el caballero que estaba tocando aquí hace un momento, así que si...
They trashed my fruit stand. Who's gonna pay for that?
Tiraron por el suelo mi puesto de fruta. ¿ Quién lo va a pagar?
- Well, we know that we're looking for a sequential killer like Jack the Ripper, but something you may not know sir, is that Jack the Ripper's last victim was a prostitute who was favoured by none other
- Bueno, sabemos que estamos buscando un asesino secuencial como Jack el Destripador, pero hay algo que usted pueda que no sepa señor, que la última víctima de Jack el Destripador fue una prostituta que se vio favorecida por nada mas
I think, Madame, that we'd better make plans to head North! # Dr. Who 7x11 # The Crimson Horror Original Air Date on May 4, 2013 According to my research, Sweetville's proprietor holds recruitment drives for her little community.
¡ Creo, Señora, que deberíamos hacer planes para ir hacia el norte! Según mis investigaciones, la propietaria de Sweetville da campañas de reclutamiento para su pequeña comunidad.
I think it's a contradiction, to be honest,'cause most bodybuilders that I know and that I've met are on steroids, or have done steroids, and for somebody who wants to portray themselves as a fit and healthy person,
Para ser honesta, creo que es una contradicción, porque la mayoría de los fisiculturistas que conozco y que he conocido usan esteroides o han usado esteroides y para alguien que quiere reflejar que son personas con buena condición física y sanas,
I think there's a lot of support out there for Kai Greene, there's a lot of people who think that he's winning this contest.
Creo que hay mucho apoyo allá afuera para Kai Greene, hay mucha gente que piensa que él va a ganar este concurso.
This means that Farroukh Erdogan, who's on trial for murder, almost certainly paid for the explosives that killed 120 innocent people with taxpayers'money.
Esto significa que Farroukh Erdogan, que está en juicio por asesinato, seguramente pagó por los explosivos que mataron a 120 inocentes con dinero de los contribuyentes.
And when you look at other strips, it generally takes an artist much longer to reach that kind of maturity and that kind of understanding of who his characters are, what their strengths are, what their potential is for humor and for interaction.
Y si nos fijamos en otras tiras cà ³ micas por lo general toma a un artista mucho mà ¡ s tiempo para llegar a ese tipo de madurez y ese tipo de entendimiento que sus personajes tienen cuà ¡ les son sus fortalezas cuà ¡ l es su potencial para el humor y la interaccià ³ n.
And I think that, on the one side was a beneficial impact that he had, not only among artists who were working at the time, but on younger people who were reading comics, that there was this opportunity to do different things for the art
For Better or For Worse Por LYNN JOHNSTON Y creo que en eso... Por un lado tuvo un impacto benà © fico no sà ³ lo entre los artistas que estaban trabajando en el momento sino en las personas mà ¡ s jà ³ venes que estaban leyendo cà ³ mics y pensaban que habà a oportunidad hacer cosas diferentes con el arte y tratar de pasar un poco los là mites.
There's the people that look at him as a curmudgeon and somebody they resent for not sharing himself when he was so famous, and somebody who did not give them what they wanted in terms of, that might be like the fact
Hay gente que lo mira como un cascarrabias y quienes se molestan por no compartir con el público cuando es tan famoso y a quienes no se les dio lo que querà an en tà © rminos...
The signs that something's going on are all mixed up and confused for people who are like me, which I am.
Las señales de que algo pasa están mezcladas y confusas para personas que son como yo, como yo.
- Wendy the waitress, who I lived with for three years, that's...
- Wendy la mesera con la que viví por tres años, ¿ eso dicen?
As for who I am, Pamela, that's something you should ask Eric.
Y lo que yo soy, Pamela, deberías preguntárselo a Eric.
- For you and the baby. - I didn't know you were pregnant. That's right,'cause you only cheat on girls who aren't pregnant.
Por eso es que dejé de tomar la medicina, por ti.
He's not gonna out-Superman Dean Cain, so he needs to be everyman. That's who people vote for.
Él no puede ser Superman Dean Cain, así que necesita ser como cualquier hombre, eso es lo que vota la gente.
Let's just say that I feel for those who do their best in life.
Digamos que tengo un sentido especial por las personas que luchas y lo hacen bien.
yeah that's about what I thought and you wonder why I think you're a joke you may be too cool for this game or the people who play it but I'm not so please excuse me if I'm not swooning over
yeah esto es lo que creo y te preguntas por que creo que estas de broma? puedes ser la hostia para el juego o para la gente que lo juega pero para mi no asi que disculpame si no me desmayo ante alguien cuya idea de pasar un buen rato es cagarse encima de todo lo que amo
And that's why in the end he said, "Who wants steak for dinner?"
Por eso, al final dijo : "¿ Quién quiere cenar bistec?"
And I'm just asking you, who's going to pay for that there?
Y yo sólo estoy preguntándote, ¿ quién va a pagar por eso?
Who's that for?
¿ Para quién es la camilla?
- Sorry, who's that for?
- Disculpe, ¿ para quién es?
Who's that for? Who is that for?
¿ Para quién es la camilla?
Well, he's gonna want somebody to tell him who he is, and I think he'll be looking for the Ripper to do that.
Bueno, él querrá que alguien le diga quién es, y creo que buscará al Destripador para ello.
No, that's too esoteric for someone who took the time to bury his victims in a straight line.
No, eso es demasiado esotérico para alguien que se toma la molestia de enterrar a sus víctimas en línea recta.
Try telling that to the guy who's been in prison for four years.
Intenta decírselo al tío que lleva cuatro años en la cárcel.
- Wendy the waitress, who I lived with for three years, that's...
- Wendy la camarera, quien vivía con durante tres años, eso es...?
That's someone who works for my dad.
Es alguien que trabaja para mi padre.
It was my dad's turn to embrace a new identity... ♪ I'll be coming for you anyway ♪ ♪ Take on me that of a man who was finally ready to date.
Era el turno de mi padre para abrazar una nueva identidad... de un hombre que por fin está listo para las citas.
That's who you were covering for.
Es a él a quien estás cubriendo.
No, but this is the man who I know better than any other person in the world, who I've known longer than any other person... - Except for Sean and my dad, but that's different.
No, pero este es el hombre que conozco mejor que cualquier otra persona en el mundo, hace más que le conozco que a cualquier otra persona... salvo por Sean y mi padre, pero eso es diferente.
I mean, it's so funny that for someone who plays such a dark and scary character, he couldn't be a warmer, more loving person filled with more light.
Es gracioso que alguien que interpreta un personaje oscuro y terrorífico no pueda ser más cálido y lleno de luz.
There's at least three people that we know of who might be still alive if it wasn't for this hack.
Hay al menos tres personas que sepamos que podrían estar con vida si no fuera por este pirata.
"That's for idiots who were stupid enough to go to Dartmouth."
Eso es para los tontos que van a Dartmouth ".
Isn't it weird that that's the guy who's paying for everything?
¿ No es raro que él pague todo esto?
I mean, who's going to pay for that?
Quiero decir, ¿ quién va a pagar por eso?
Who's the person that walked you down the aisle and comes over for the holidays?
¿ Quién es la persona que te entregó en la boda y que viene en Navidad?
Maybe it's my destiny to help you forgive yourself for what happened to that man who jumped into the falls just like in Joe versus the volcano
Tal vez sea mi destino ayudarle a perdonarte a ti mismo por lo que pasó con ese hombre quien saltó a las cataratas al igual que en Joe contra el volcán
So, Nate knows Dustin, who's somehow tied in with Sakelik, who gives me a link to a video where Nate tells me to stop looking for him, and that he's protecting me.
Así, que Nate conoce a Dustin, el cual está relacionado con Sakelik, que me da un enlace a un vídeo en que Nate me dice que deje de buscarle, y que me está protegiendo.
who's that 2692
who's that guy 128
who's that man 35
who's that girl 108
who's that lady 20
who's that woman 20
who's that from 19
that for me 20
fortune 78
for her 243
who's that guy 128
who's that man 35
who's that girl 108
who's that lady 20
who's that woman 20
who's that from 19
that for me 20
fortune 78
for her 243
formula 39
force 120
fort 29
forrest gump 32
for everyone 132
forget it 5039
forever 1407
forte 32
forced 28
forces 21
force 120
fort 29
forrest gump 32
for everyone 132
forget it 5039
forever 1407
forte 32
forced 28
forces 21