Won't they tradutor Espanhol
17,831 parallel translation
Kill those young lads so they won't take up arms against us.
Matad a esos muchachos para que no alcen sus armas contra nosotros.
They won't be able to hit us the way that Stannis hit you, in a double envelopment.
No podrán atacarnos como te hizo Stannis... en dos rodeadas.
They won't be able to hit us from the sides.
No podrán atacarnos de costado.
They won't.
No lo harán.
What they don't know won't hurt them.
Lo que no saben no los dañará.
I told my parents I was going to Frenchie's to study because they won't let me go to dances.
Le dije a mis padres que iría con Frenchy a estudiar porque no me dejan ir a bailes.
Sabini and Solomons have already sent condolences and flowers, so it won't be long before they come trotting up the A1 like wolves.
Sabini y los Solomon ya han enviado sus condolencias y flores. Por lo tanto, no pasará mucho tiempo antes de que vengan trotando como lobos.
And, in our care, they won't be shipped away to the colonies, or separated from kin, or made to work for men in their various ways.
Y estando a nuestro cuidado, no serán enviados a las colonias o separados de sus parientes o se les obligará a trabajar para hombres de diferentes maneras.
They won't come.
- Ellos no vendrán.
They won't.
- No lo harán.
They figure he's planning to run, but he won't.
Suponen que piensa escapar, pero no lo hará.
So your court date won't be set for six or eight weeks, and even then, you're gonna have to block off the whole day, because they don't give you a specific time.
Así que no se fijará fecha para tu juicio hasta dentro de seis u ocho semanas. E, incluso entonces, tendrás que reservar todo el día porque no te dan una hora concreta.
- Are you sure they won't come home?
- ¿ Segura que no vendrán?
Worst part of having this bad kidney, getting dialysis three times a week is they won't let me eat chicken wings.
Lo peor de tener un riñón que no funciona y la diálisis es que no me dejan comer alitas de pollo.
They need it, and there is nothing they won't do to make sure they have it.
Los necesitan y no hay nada que no hicieran para asegurarse de que los tienen.
They never tell you anything, i... they won't...
Nunca dicen nada, yo... Ellos no...
But they won't be my responsibility.
Pero no serán mi responsabilidad.
They will swallow you whole and you won't even know it.
Ellos te tragarán entero y tú ni siquiera lo sabrás.
They'll fight, they won't break.
Pelearán, no se romperán.
You let them rob you, you let them beat you, you let them shoot you, now they got you trapped like rats and you still won't fight?
Dejan que les roben, dejan que los golpeen, dejan que les disparen, ahora los atraparon como a ratas, ¿ y aún no pelearán?
I think Sandy and Caroline will probably be there, won't they?
Creo que Sandy y Caroline probablemente vendrán, ¿ no?
They won't let me step foot inside the country.
No me dejan poner el pie en el país.
They won't draft a damage report but you have to drop off from the university.
Ellos no levantaran cargos... pero tendrás que dejar la universidad.
And they won't come back.
Y que no van a volver.
If we steal their weed, they won't be able to pay the rent.
Si robamos su hierba, no podrán pagar el alquiler.
Just because they got fucked the fuck up doesn't mean that they won't fuck us up.
Sólo porque les hayan dado duro no significa que no nos den a nosotros.
They're ready to die this time, they won't run away.
En esta ocasión están preparados para morir, no huirán.
They won't be able to hold him for long, and I'll say I must have been mistaken.
No podrán retenerlo por mucho tiempo, y diré que debo haberme equivocado.
They won't be able to stop me.
Soy una mujer. No serán capaces de detenerme.
Rogers captured their minds before you could, but let's not pretend that they can't be won again.
Rogers los convenció antes que tú, pero no finjamos que no pueden ser convencidos otra vez.
Even if they do join us, what makes you think they won't just desert us all over again the moment the fight begins?
Aunque se unieran a nosotros, ¿ qué te hace pensar que no nos volverán a abandonar en el momento que comience la batalla?
If they won't take up arms and fight alongside us, I want them terrified of the thought of doing it against us.
Si no toman las armas y luchan junto a nosotros, quiero que les aterrorice la idea de tomarlas contra nosotros.
They won't move them out of the bay until we're sighted.
No los sacaran de la bahía hasta que seamos avistados.
They won't let me in without parental consent.
No me dejan entrar sin el consentimiento de uno de mis padres.
They won't be able to tear it down even if they wanted to.
Ellos no serán capaces derribarla Incluso si querían.
They won't know anything more.
No sabrán nada más.
They won't find it.
No la encontrarán.
I mean, once he signs it, if they make an arrest, it won't take these guys long to figure out it was me that talked to the Feds.
Cuando la firme, si arrestan a alguien deducirán rápido que hablé con el FBI.
I won't get any more tattoos of them while they're here.
No me pondré más tatuajes de ellos mientras estén aquí.
They won't take too kindly?
¿ Qué no les agradarás?
I have to understand this before they come or I won't understand it when they come.
Tengo que entender esto antes de que vengan O no lo entenderé cuando lleguen.
No, I don't care if they're nice, they're trying to steal something from me, and I won't have it.
Están tratando de robármelo, y no lo tendré.
They won't understand that the Chinese are different.
- No entenderán que los chinos son distintos
"Drop your weapons," we won't be able to, and then they're gonna shoot us, and we're gonna die!
"Caída de su armas," no podrán, y luego ellos van a disparar nosotros, y vamos a morir!
They won't stop now.
No se detendrán ahora.
She'll have a plan for certain people, but they won't know until they're dropped right into the middle of it.
Tiene un plan para algunos pero ellos no lo saben hasta que están en medio del asunto.
If they don't declare for Heaton-Harris, Kirkpatrick won't make it through the fall, and Wallace is toast in two years...
Si no apoyan Heaton-Harris, Kirkpatrick no pasará el otoño y Wallace perderá en dos años.
They won't stop until they annihilate you.
No se detendrán hasta aniquilarte.
Yeah, but they won't be right.
Sí, pero no será la adecuada.
They won't, you showed me.
No pasará. Me lo mostró.
That's why they're here, fighting a war that can't be won.
Por eso están aquí, en una guerra que no se puede ganar.
they 3238
they are 1447
they aren't 58
they are coming 72
they can't see you 17
they're 1306
they are my friends 21
they said 545
they have 241
they come 53
they are 1447
they aren't 58
they are coming 72
they can't see you 17
they're 1306
they are my friends 21
they said 545
they have 241
they come 53
they don't 727
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they do 1025
they can't 247
they are delicious 17
they are good 26
they did 777
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they do 1025
they can't 247
they are delicious 17
they are good 26
they did 777