English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You'll never guess

You'll never guess tradutor Espanhol

775 parallel translation
You'll never guess, Cap.
Nunca lo adivinaría, Cap.
You'll never guess.
Nunca lo adivinaría.
I guess you'll never have that pleasure.
Supongo que nunca sucederá.
I'll never guess, you've got to you show me.
Yo no adivino, debes demostrármelo.
You'll never guess...
Figúrese... - Siéntese.
You'll never guess.
Nunca lo adivinarías.
You'll never guess what your present is, will he, Heidi?
Nunca adivinarás qué es tu regalo. ¿ Verdad, Heidi?
- You'll never guess. Baume!
¡ No lo adivinarías jamás...!
Amongst other things, he was strongly addicted to you'll never guess.
Entre otras cosas, era adicto a algo que no imagina.
We planned it and you'll never guess.
Lo planeamos antes y nunca lo adivinarías.
- You'll never guess.
- Nunca lo adivinaría.
You'll never guess who either.
No te imaginas quién.
Well... I guess you'll never leave this town now.
Bueno... supongo que ahora no te irás nunca de aquí.
You'll never guess.
A que no lo adivinas.
- You'll never guess!
- ¡ Nunca adivinarás!
You'll never guess.
Nunca adivinarás.
You'll never guess what I found here only ten minutes ago.
Nunca adivinaría lo que encontré aquí hace diez minutos.
- You ´ ll never guess what ´ s happened.
- Nunca adivinarías lo que ha ocurrido.
- Yeah. But you'll never guess.
- Sí, pero no se lo imagina.
That cop in there, he'll never guess in a million years you both are in a deal together.
Ese policía nunca adivinará que los dos están juntos en esto.
I ´ ll bet you the 20 I owe you you ´ ll never guess who sent these.
- Apuesto los 20 que le debo a que no sabe quién ha mandado estas.
You'll never guess who's moved in here...
¡ No te imaginas quién se ha mudado aquí!
You'll never guess!
¡ No te lo imaginas! - ¿ Tu hermano?
Sal, you'll never guess, it's the most wonderful thing...
Sal, no te lo vas a creer, es lo más maravilloso...
You'll never guess what it is.
¿ Qué te pasa?
You'll never guess what that secret ingredient is.
Nunca adivinará cuál es el ingrediente secreto.
You'll never guess it in a hundred million years.
¿ Sabes una cosa? No lo adivinarías ni en cien años.
You'll never guess who I was talking to today.
Nunca adivinarías con quien he estado hablando.
You'll never guess.
No lo adivinarás.
You'll never guess.
Jamás lo adivinarías.
You'll never guess the news.
Nunca adivinarías las nuevas noticias.
You'll never guess what's happened.
No adivinarás qué pasó.
You'll never guess who's sitting next to me, right here in Paris.
Adivina quién está sentada a mi lado, aquí en París.
You'll never guess what I'd like.
Nunca adivinarás lo que me gustaría.
Bruzzie, you'll never guess who this is.
Bruzzie, no vas a adivinar quién soy.
You'll never guess :
¿ No adivinas?
You'll never guess who.
Nunca adivinarías quién es.
You'll never guess where we've just been.
Nunca adivinarás dónde estuvimos.
Kit, you'll never guess.
- ¿ Libby? ¡ Kit! no te imaginas lo que pasó.
And you'll never guess where we found her again :
Y no te digo dónde la vimos otra vez :
A singing group all in one family. You'll never guess, Georg.
Un grupo en una sola familia.
you'll never guess who I'm calling on.
No se van a creer a quién voy a visitar.
You'll never guess.
No vas a adivinarlo.
- You'll never guess.
- No lo vas a acertar.
You'll never guess who it was registered to?
- ¿ Y? Nunca adivinaría usted a nombre de quién está registrada.
Sweetheart, you'll never guess who's here.
Querido, ¿ a que no adivinas quien está aquí?
- Oh, Santa, you shouldn't have. - You'll never guess what it is.
Oh, Santa, no deberías ¿ A que no adivinas que es?
Oh, you'll never guess what happened. It's quite the worst experience of my life.
No será gracias a que me dejen congelarme a las puertas de los médicos.
You'll never guess what happened.
No se imagina qué pasó.
- You'll never guess.
- Anda, inténtalo.
You'll never guess what happened.
- Jamás adivinarás lo que sucedió.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]