English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You always do that

You always do that tradutor Espanhol

1,450 parallel translation
Don't you always do that?
¿ No hace siempre eso?
Because you're being nice to me, and you've got your hand on my leg which is the thing you do... And you're sticking your tounge out. You always do that when you want to have sex.
Porque estás siendo tierno conmigo y me has puesto la mano en la pierna como... y ahora estás sacando la punta de la lengua, cosa que siempre haces cuando quieres sexo.
You always do that - - if you won't stop I'll beat you.
¡ Te zurraré si no te paras ahí mismo!
You always do that.
- Siempre haces eso.
Why do you always do that?
¿ Por qué siempre haces eso?
You always do that - Ye
Siempre lo haces
do you always speak in stereo like that?
¿ siempre hablan en estéreo así?
Listen, we've been through some good times together... and I will always cherish that, but we do not want to marry you.
Mira, pasamos lindos momentos juntos y siempre los recordaré, pero no queremos casarnos contigo.
I always thought I was your personal handyman'cause you're constantly asking me for favors that I don't want to do.
Siempre pensé que yo era tu obrero personal porque siempre estás pidiendome favores que no quiero hacer.
I heard that things haven't been going great for you lately. I have confidence that you'll get through this, because you always do.
Supe que no te ha ido muy bien pero tengo fe en que vas a salir adelante, siempre es así.
That's just how it's done. They always send the guy you least expect to do the job.
Siempre envían a hacer el trabajo a la última persona que esperas ver.
That's what you always do.
Siempre te sucede eso.
Do you always have to bring that up?
¿ Siempre tienes que recordar eso?
That's what you always do.
Eso es lo que siempre haces.
- You always do this to me. Doesn't it matter that I care about the quality of the produce I sell you?
Me haces esto siempre quiere decir que me preocupo tanto de la calidad de mis productos
Let's do that. Because you know Marie, she's always sleeping late.
Perfecto, porque Marie siempre se levanta tarde.
And no matter what you did on that basketball court a lifetime ago, and no matter what you do now, I'll always be your big brother.
Y no importa lo que hiciste en la cancha de basket hace tiempo, y no importa lo que hagas ahora... yo siempre seré tu hermano mayor.
UH, THE ONLY REASON I'M HERE IS BECAUSE MY AUNT LULA, SHE ALWAYS TAUGHT ME THAT IF YOU HAVE TO DELIVER BAD NEWS, IT'S BEST TO DO IT IN PERSON.
La unica razon por la que estoy aqui es porque mi tia Lula siempre me enseno que si tienes que dar malas noticias es mejor darlas en persona.
I will always be waiting for the day when I get to jam that knife into your side, and you know it as well as I do.
Siempre estaré esperando el día... en devolverte la puñalada trapera... y lo sabes tan bien como yo.
Always remember how I made you do that.
Que nunca se te olvide el dia en que te obligue a hacer eso.
Do you notice that you're always telling me what to do?
¿ Sabes que siempre me dices lo que tengo que hacer?
You're glad that you're not like us, tied to the old ball and chain, unable to do whatever we want when we want like you always did.
Qué suerte tienes de no ser como nosotros, con la cadena y la bola de hierro a cuestas, sin poder hacer lo que nos apetece y cuando nos apetece, como tú siempre hiciste.
When I was a little guy, I always thought maybe , I could be a space man or something when Igrew up t and go to space in a rocke but you got to be able to see really fucking good to do that job
Cuando era pequeño pensaba que... podría ser un astronauta cuando crezca e ir al espacio en un cohete pero hay que ver muy bien para hacer eso.
Danielle, sometimes people, even parents... don't always tell you that they love you... but they really do.
Danielle, a veces la gente, incluso los padres no siempre te dicen que te aman, pero es verdad.
It's just that this is kind of a "you" thing, which is what we always do.
Es solo que esto es lo que a ti te agrada. Que es lo que siempre hacemos.
When I found out that you slept with someone right after you couldn't do it with me, I always thought that--that--that the woman would be totally different than me.
Cuando supe que te acostaste con alguien, después de no poder conmigo, me imaginé que la mujer sería diferente a mí.
You hear what Shawn said this morning that him and Burton are always the first ones to wake up and to do everything?
¿ Habéis oído lo que Shawn dijo esta mañana, que él y Burton eran siempre los primeros en levantarse y en hacerlo todo?
If I was you and coming into some money I'd do something big, something you always wanted your whole life. Something that makes you happy.
Yo que tú, si fueran a darme mucho dinero haría algo grande, algo que siempre has querido algo que te haga feliz, Tom.
Because if you do, you parents will always know the unhappiness that you feel for not being able to disappoint them.
- Porque si lo haces, tus padres siempre sabrían la infelicidad que sientes al no poder decepcionarlos más.
You think I was being spontaneous... but I was always going to do that.
Tú piensas que estaba siendo espontánea pero eso era algo que siempre haría.
I'm just saying that I could always count on you to do your thing, you know?
Que puedo quedarme tranquilo de que siempre harás lo tuyo.
# The way that you always do Hey, hey, yeah
Como tu siempre me haces sentir
Of course, there is always a detail that can be improved. What do you mean?
Claro que siempre hay una cosita para mejorar.
Do you understand? You've always thinked that man.
Si vas a defender a ese hombre...
Do you think I can't see that you're always with me?
¿ O vos te creés que estás siempre conmigo, que me bancás?
Why do you always that stick in your pocket?
¿ Por qué siempre llevas ese caño en tu bolsillo?
Do you always say that?
¿ Siempre dices esto?
You always say that how do you know what the greatest city in the world is?
Siempre dices eso, cómo sabes cuál es la mejor ciudad del mundo?
Do you always eat your meat that bloody?
¿ Siempre comes la carne tan sangrante?
Do you know, diwakar, that i always told reva that i want loads of money and fame.
¿ Sabes, Diwakar, que yo... ... siempre le decia a Reva que quería dinero y fama.
Do you always take that video camera with you?
¿ Siempre llevas esa cámara contigo?
Do that cool talkin'thing you always do.
Dale una de esas buenas charlas tuyas.
You didn't even do your whole mumbling thing that you always do.
No has mascullado cosas como haces siempre.
All you can do is enjoy the time that you have with him now and make sure there's always a place that he'll want to come home to.
Lo único que puedes hacer es disfrutar con él ahora. Y asegurarte de que haya un lugar al que quiera volver.
You don't do that. You always smell good, too.
Siempre oléis bien, además.
Because that's something that you've always wanted to do?
¿ Porque es algo que siempre has querido hacer?
Yeah, well, you don't need to always do that.
Sí, pero no necesitas serlo siempre.
To me you'll always be that kid that can do anything.
Para mí siempre fuiste ese chico que podía hacer todo.
Do you always spy on people like that?
¿ Siempre espías a la gente de ese modo?
No. Why do you always ask me that?
¿ Por qué me lo preguntas siempre?
Why do you always have to show that to company?
¿ Por qué siempre tienes que mostrar eso a los invitados?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]