English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You coming to bed

You coming to bed tradutor Espanhol

269 parallel translation
Ain't you coming to bed, Champ?
¿ No vienes a la cama, Campeón?
Aren't you coming to bed, dear?
¿ No vienes, cariño?
George, aren't you coming to bed?
George, ¿ no vienes a acostarte?
- Aren't you coming to bed?
- ¿ No te acuestas?
Are you coming to bed?
¿ Vienes a acostarte?
Are you coming to bed or not, shit-head?
¡ Hey, cara gorda, ¿ vienes a la cama o qué?
Aren't you coming to bed?
¿ No vienes a dormir?
You coming to bed, honey?
¿ Te vienes a la cama, cariño?
When are you coming to bed?
¿ Cuándo vienes a la cama?
Aren't you coming to bed?
¿ No te acuestas?
- You coming to bed?
- ¿ Vienes a dormir?
Aren't you coming to bed... husband?
¿ No viene a acostarse... marido?
- But when are you coming to bed?
- ¿ Cuando vas a dormir?
It's late, Keith. Aren't you coming to bed?
Es tarde, Keith. ¿ Vienes a la cama?
Aren't you coming to bed?
¿ no piensas venir a la cama?
Adolfo, aren't you coming to bed?
Adolfo, ¿ no vienes a la cama?
Are you coming to bed now?
Vienes a la cama ahora?
Aren't you coming to bed?
¿ No vienes a la cama?
Hey, aren't you coming to bed?
- ¿ No te acuestas?
- Are you coming to bed?
- ¿ Vienes a la cama?
Well, aren't you coming to bed?
Tu no te vas a acostar?
When are you coming to bed?
¿ Cuándo vendrás a la cama?
Are you coming to bed?
¿ No vienes a la cama?
Are you coming to bed?
¿ Vendrás a la cama?
Are you coming to bed?
Vienes a la cama?
Dale, are you coming to bed?
Dale, ¿ vienes a la cama?
- Darling, are you coming to bed?
- Cariño, ¿ vienes a la cama?
Darling, are you coming to bed or aren't you?
Cariño, ¿ vienes a acostarte o no?
You coming to bed?
¿ Vienes a la cama?
I am tired of you coming to bed smelling of extra cheese.
Estoy cansado de vengas a casa Teniendo olor a queso extra.
Hon, you coming to bed soon?
Cariño, ¿ vienes a acostarte?
- Honey, you coming to bed?
- Cariño, ¿ Vienes a la cama?
George, are you coming to bed?
George, ¿ vas a venir a la cama?
I felt I couldn't go to bed, angel, without coming back to see how you was.
Es que no podía acostarme, cielo, sin ver cómo se encontraba.
I just want to know if you're coming back to bed?
Solo quería saber si va a volver a la cama.
- Aren't you coming up to bed, darling?
- ¿ Vienes a Ia cama?
Aren't you ever coming to bed, dear?
¿ No vendrás a la cama, querido?
I mean, enough to make yourself sick the night you knew that Yvonne was coming back from that guy's bed.
Lo suficiente como para ponerte loco la noche... que supiste que Yvonne volvía de la cama de otro.
- You're coming to bed right now.
- Te irás a dormir ahora.
Aren't you ever coming to bed?
¿ No vas a venir a la cama?
You may go to bed, I'm having some warm wine and I'm coming.
Tú vete a la cama, haré que me preparen una taza de vino caliente... y luego me reuniré contigo.
Aren't you coming up to bed?
¿ No vas a subir a la cama?
If you're not coming to bed, you could at least bring me my book!
Si no vienes a la cama, al menos podrías traerme mi libro.
Annie, aren't you coming up to bed?
Annie, no vienes a la cama?
You coming back to bed?
¿ Vienes a la cama?
It'll be closing time soon. You'll be locking the place up, and coming to bed.
Falta poco para que cierres y vengas a dormir.
- Aren't you coming up to bed?
- ¿ No vas a venir a la cama?
- Are you coming back to bed?
- ¿ Vienes a la cama?
Are you ever coming to bed?
¿ Vas a venir alguna vez a la cama?
Are you ever coming to bed?
¿ Vendrás a dormir?
But there's a storm coming, so if you don't want to get wet... and if you're hungry, and if you want to sleep in a comfortable bed... you'll come down.
Pero la tormenta viene, y si no te quieres mojar... si tienes hambre, y si quieres dormir en una cama blanda... Baja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]