English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You coming or not

You coming or not tradutor Espanhol

620 parallel translation
You coming or not?
- ¿ Vienes o no?
Are you coming or not?
¿ Vienes o no?
Are you coming or not?
¿ Qué? ¿ Te apuntas o no?
You coming or not?
¿ Y... suben? ¿ Si o no?
I PLANNED THIS FOR THREE OF US. FOR THE LAST TIME, ARE YOU COMING OR NOT?
Planifiqué esto para tres.
What are they waiting for? Are you coming or not?
¿ Vais a venir o no?
You coming or not?
¿ Vienes o no?
- Are you coming or not?
- ¿ Te vienes o no?
Are you coming or not?
- Bueno, ¿ vienes o no vienes?
Are you coming or not?
¿ Sube o no?
Well, are you coming or not?
Bien, ¿ vienes o no?
- You coming or not?
- ¿ Vienes o no?
Are you coming or not?
¿ Te vienes o no?
You coming or not?
¿ Subes o no?
Hey, you coming or not?
Oye, ¿ te vienes o no?
- You coming or not.
- ¿ Vienes o qué?
- Sweetie, are you coming or not?
- Cariño, ¿ vienes o no? Un momento.
- Are you coming or not?
- ¿ Vienes o no?
So what are you doing, are you coming or not?
Bueno, ¿ qué haces, vienes o no vienes?
- You coming or not?
- ¿ Viene?
Are you coming or not?
¿ No quieres moverte?
Hey, father! Are you coming or not?
¿ Te decidiste a ir, viejo?
So? Are you coming or not?
A ver, ¿ vienes o no?
Are you coming or not?
¿ Vienes?
- Are you coming down or not?
- ¿ Vas a bajar o no?
Wether you like it or not, you're coming with us!
¡ Te guste o no te vienes con nosotros!
He didn't know whether you were coming home or not.
El no sabia si volverías a casa o no.
You coming in with us or not?
¿ Vendrás con nosotros o no?
For the last time, are you coming in with us or not?
- ¿ Vendrás con nosotros o no?
You thought of coming here instead of the Ritz or some place that might not feel quite like home.
Hasta pensaste en venir aquí en lugar del Ritz o algún lugar que no pudiera sentirse como nuestro hogar.
Well, are you coming with me or not?
¿ Vienes conmigo o no?
Are you coming out or not?
- ¿ Vas a salir o no?
Are you coming up or not?
¿ Subes o no?
Are you coming to bed or not, shit-head?
¡ Hey, cara gorda, ¿ vienes a la cama o qué?
Are you coming in or not? "
¿ Entras, o te quedas fuera?
- Are you for coming or not?
No.
Well, are you coming in or not?
¿ Va a acercarse aquí de una vez o no?
Believe it or not, the great Lew Harris is coming over to hear you.
Sí, el gran Lew Harris viene a oírte.
You're coming or not?
¿ Vienes o no vienes?
Keep the noise down or you're not coming up.
No arméis jaleo sino no os dejo entrar.
Are you coming in or not?
¿ Entran o no?
- Are you coming, or are you not?
- ¿ Vienes o no?
- Seventy-five. I'm coming upstairs with you, Lelia, whether you like it or not.
Estoy llendo arriba contigo, Lelia, te guste o no.
You're coming with me, whether you want to or not!
Vendrás conmigo lo quieras o no.
You've got to tell me whether the money's coming in or not. I need a straight answer!
Hay que acertar bien la fecha.
Will you say whether or not you believe Godzilla will be coming to Japan?
¿ Usted cree o no que Godzilla volverá a Japón?
Now, are you coming, or not?
Dime, ¿ vienes o no?
Now, are you two coming or are you not?
Satisfecho, Ben? Ahora, van ustedes dos a venir o no?
Are you really sick or is it an excuse for not coming the other night?
Es verdad que estás enfermo, ¿ o es una disculpa porque no viniste la otra noche?
Are you coming out from behind this desk or not?
¿ Van a salir de ese escritorio o no?
Are you coming to my place tonight or not?
Vienen a mi casa esta noche ¿ O no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]