English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You heard the man

You heard the man tradutor Espanhol

917 parallel translation
You heard the man.
Oyeron al hombre.
- You heard the man.
- Le oyó, ¿ verdad?
- You heard the man.
- Oyeron al hombre.
You heard the man!
Regresa ya.
You heard the man.
Ya has oído a ese tipo.
You heard the man, junior. Place it where it won't get kicked.
Ya oyó lo que dijo, chupatintas, siéntese y no estorbe.
You heard the man.
Ya habéis oído.
- You heard the man.
- Ya oyó lo que dijo.
And you're the man I once heard say to Caesar :
Y tú eres el hombre que una vez le dijo a Caesar...
Tell him you just heard Bill Bradford telling the D.A. that he wasn't a reporter at all but an undercover man from the Treasury Department.
Dile que has oído a Bill Bradford decirle al Fiscal del Distrito que no era periodista sino un agente camuflado del Departamento del Tesoro.
You've just heard Lawrence Lawrence, the man who knows all the rackets and all the racketeers.
- Oyeron a Lawrence Lawrence... el hombre que conoce todas las estafas de todos los estafadores.
Have you ever heard of a man with the code name Lancer? No.
¿ Escuchaste hablar de un hombre al que le dicen "Lancer"?
- Mr. Maxwell, if you heard that a very remarkable man had been imprisoned by the Nazis, what would you do?
Señor Maxwell, si supiera que un hombre importante ha sido encarcelado por los nazis, ¿ qué haría?
I'm the man who put the Nazi American bund on the map, and you've never even heard of me.
Soy el que puso al Partido Nazi Americano en el mapa. ¿ No le suena?
SO THERE'S A MAN, I BELIEVE HE'S CALLED THE PIED PIPER OF HAMLIN-YOU MAY HAVE HEARD OF HIM.
Así que hay un hombre, creo que se llama el flautista de Hamelin
"Dear Sergeant Gibbs, you'll have heard by now that the Glue Man got away. - But he didn't get far."
"Querido sargento Gibbs, que sepa que ha huido el Hombre del Pegamento, pero no ha ido lejos."
Now see here, you've heard about the Glue Man, haven't you?
¿ Habéis oído hablar del Hombre del Pegamento?
You haven't heard about the transformation- - man regaining the paradise that was lost.
No te he contado la transformación- - el hombre recuperando el paraíso perdido.
Here, sir? Have you heard that one about the old man with the long white beard in the nudist camp?
¿ Sabe aquella del hombre viejo de barba en el campo de nudistas?
You heard what the man said.
Ya ha oído lo que dice su médico.
Then, Foley, you say something, something about the death of a man I've never heard of.
Después, Foley hablará de la muerte de un hombre que no conozco.
Craig, you said that the horror started when Eliot told about the death of a man you'd never heard of. - Didn't you?
Su pesadilla empieza con el cuento de la muerte de un desconocido.
Now you told McCord here that you heard Dilling having an argument with some man in the living room around midnight, is that right?
Le dijo a McCord que oyó a Dilling discutiendo con un hombre en el salón a medianoche.
Is that the voice of the man you heard talking to Dilling?
¿ Es la voz del hombre que hablaba con Dilling?
You headed straight for the bridge when you heard the police siren, didn't you? Different man :
Se dirigió al puente cuando oyó la sirena, ¿ no es cierto?
You heard what the man said.
- Ya oíste lo que dijo.
You heard what the man said, no smoking.
Ya oíste a ese hombre, prohibido fumar.
YOU HEARD WHAT THE MAN SAID.
Escuchad lo que el protagonista dice.
- You heard the man.
- Ya lo has oído.
You sound as if you hadn't heard of the man shortage.
Hablas como si no supieras que hay escasez de hombres.
Yeah? You're mighty careful of the picture of a man you haven't heard from in months.
Cuida mucho la foto de alguien que no ha visto en meses.
You have just heard the voice of Sam Smollett, the man who is in charge of the drilling job.
Acaban de oír a Sam Smollett encargado de los trabajos.
You heard the man.
Ya lo oíste.
You heard what the man said.
Ya oyeron lo que dijo el Mayor.
You're still the softest-walking man I ever heard.
Sigues siendo el hombre más sigiloso.
I must say, you're the only man I ever heard of... who acts exactly like some poor girl that has to get married.
Eres el único hombre que he visto... que se comporta como una mujer que se muere por casarse.
You heard what the man said. Get over there and sit down.
Ya ha oído al señor Apártese de ahí.
You heard what the man said?
¿ No has oído lo que ha dicho?
The man I heard you talking to. He's dead.
El hombre con el que te oí hablar está muerto.
- You heard what the man said!
- iYa habeis oido Io que ha dicho!
You heard what the man said. Answer. Dad, dad.
- Ya le has oído, ¡ contesta!
Don't know as you heard, but the spectacle man's here down at the tavern.
No sé si lo sabes, pero el hombre de los anteojos está en la taberna.
You heard what the man said.
Ya le oíste. Déjalo.
You heard what the man said. Is that clear?
Ya oíste al hombre. ¿ Está claro?
- You heard what the man said.
Ya ha oído lo que ha dicho este hombre.
I was worried about you when I heard that man from the hospital was on the loose, so I came back.
Me enteré de que un paciente se había escapado y volví.
We've proved the old man couldn't have heard the boy say "I'm gonna kill you."
Hemos probado que el viejo no pudo oír al chico decir : "Te mataré".
And the first morning I heard you I said to myself, " Abe Steiner, that man's got power.
Y apenas lo escuché a Ud me dije : " Abe Steiner, ese hombre tiene poder.
You heard the man.
Oyó el hombre.
But I told you, Inspector, I've never heard of the man.
No conozco a ese hombre.
Wasn't it possible when you returned home and passed the door, what you really heard was the television and a man and woman's voices and laughter?
¿ No es posible que cuando llegó allí y pasó por la puerta lo que oyó haya sido la televisión con risas y voces de hombre y mujer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]