English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You just do

You just do tradutor Espanhol

32,255 parallel translation
You just do whatever I tell you to do, and everything's gonna work out fine. * MARVEL'S AGENTS OF S.H.I.E.L.D * Season 04 Episode 06 "The Good Samaritan" Precisely Synchronized by srjanapala Agents down.
Tú haz lo que te digo que hagas y todo saldrá bien.
How could you just do that?
¿ Cómo pudiste hacer eso?
You do realize they're just as likely to kill you as they are to honor the deal.
¿ No se da cuenta de que le pueden matar al igual que pueden cumplir el trato?
Before you do, I just want to say I didn't mean to put it all on you earlier.
Antes de que lo hagas, solo quiero decir que no pretendía hacerte responsable de todo hace rato.
Well, I do, because like you just said, he is a murdering piece of shit.
Bueno, a mí sí, porque como acabas de decir, es un asesino de mierda.
You did not keep yourself in here just to do this.
No permaneciste aquí solo para hacer esto.
Then do what you just did with me.
Entonces haz justo lo que hiciste conmigo.
I tried to sleep on it, and all I could do was picture a life without you and your beautiful unborn baby and it just made me crazy to think I wouldn't be part a of it.
Traté de pensarlo pero todo lo que conseguí fue imaginarme una vida sin ti y tu hermoso bebé nonato y me volví loco con solo pensar que no sería parte de eso.
I didn't even try a dozen samples I didn't want just to spite some jerk who told me I was holding up the line. - You do that?
Ni siquiera probé una docena de muestras que no quería sólo para escupirle a un idiota que me dijera que estaba deteniendo la fila.
It's not just that helping me is a full-time job that you feel you have to do.
El ayudarme no sólo es un trabajo a tiempo completo que sientas que tienes que hacer.
Honestly, I don't know how I can help you,'cause I'm just a person and you're, like, this super magical Orville Redenbacher type guy who invented this entire universe, but I'll do my best.
Honestamente, no sé cómo puedo ayudarte, porque solo soy una persona y tú eres, como, este sujeto súper mágico tipo Orville Redenbacher, que inventó este universo entero, pero haré mi mejor esfuerzo.
The public wants to be confident that you're gonna do just about every bit of that time.
El público quiere estar seguro de que vas a cumplir todo ese tiempo.
You can't just walk away from a job, and there's nothing I can do about that.
No puedes abandonar un trabajo así nomás, y no puedo hacer nada respecto a eso.
Why do I get the feeling that when you were in law school you went through something just like this?
¿ Por qué tengo la sensación de que cuando estabas estudiando te pasó algo exactamente igual?
Do you want to go for dinner or just drinks?
¿ Quieres ir a cenar o solo por unos tragos?
Yes, you do because you just introduced a witness into your opening statement and this is the first I'm hearing about it.
Sí, lo sabes, porque acabas de presentar a un testigo en tu declaración de apertura y es la primera vez que oigo al respecto.
I already have a way, I just need to know you did that other thing you were supposed to do.
Ya tengo la manera, solo necesito saber que hiciste lo otro que ibas a hacer.
You switched into my cell the first night and ever since, you've been bragging about everything that you can do in here, so how about you stop telling me that you can't do it, and just tell me whether or not you will.
Cambiaste de celda la noche que llegué aquí y desde entonces has estado presumiendo de todo lo que puedes hacer aquí, así que por qué no dejas de decirme que no puedes y me dices si lo harás o no.
So is it just college moms, or do you work other angles too?
¿ Así que solo madres de la universidad, o trabaja otros perfiles también?
Do you know we just popped your brother for possession?
¿ Sabes que acabamos de arrestar a tu hermano por posesión?
Just how long do you expect us to survive this?
¿ Cuánto tiempo esperas que sobrevivamos a esto?
It's just, there's, uh... another family that's being let go from the company and, um, I was wondering, do you see the Sharmas anymore?
Es que hay... otra familia a la que están corriendo de la compañía y me preguntaba, ¿ sigues viendo a los Sharma?
Do you know what, why don't I just do it?
¿ Sabes qué, ¿ por qué no la hago?
Oh, I think you just... do it at the bottom.
Oh, yo creo que debes... hacerlo en la parte inferior.
- Just need... - What do you need?
- Sólo necesito... - ¿ Qué necesitas?
Sorry, could you just, could you do something with those?
Perdona, ¿ podrías hacer algo con esto?
And so, you know, one week, it's just the two of us. We can do whatever we want whenever we want to and footloose and fancy free and then next week it's little league and soccer games and then studying for their sat's and college tours and you know...
Entonces tenemos una semana solos los dos, hacemos lo que queremos cuando queremos, sin responsabilidades, y a la semana siguiente, tenemos deportes, estudios para los exámenes, visitas a universidades y...
Well this is just a game to you, Amanda then why do you need to read a letter that I wrote to you 22 years ago?
Si es solo un juego para ti, ¿ por qué necesitas leer una carta que te escribí hace 22 años?
And you can't come into my house, and just take this and do what ever you want with it, without asking me, because it's mine too.
Y no puedes venir a mi casa y llevártela así como así, y hacer lo que quieras con ella sin preguntarme, porque es mía también.
You know, maybe you should just do something else.
Deberías hacer otra cosa.
Do you even care that we just lost a crew member?
¿ Acaso te importa que hayamos perdido a un miembro del equipo?
Just do you.
Solo sed vosotros.
Just do me a favor, when you finally get there, tell me what it's like.
Solo hazme un favor. Cuando llegues ahí, dime qué se siente.
I hate Dad just as much as you do.
Yo odio a papá tanto como tú.
You're just complimenting me so I'll do this.
Me estás haciendo cumplidos para que lo haga.
I'm just looking for proof that you do.
Solo busco pruebas de que lo mereces.
It's just... how do you tell your brother that you're...
Es que... ¿ cómo le dices a tu hermano que eres...?
Honestly, even with Coulson's signature, do you know how hard it was for me to find someone with a ROY-G-BIV clearance just so I could unredact these files?
Sinceramente, incluso con la firma de Coulson, ¿ sabes lo que me ha costado encontrar una autorización ROY-G-BIV solo para poder descensurar estos archivos?
I have just as much say in this as you do.
Tengo tanto para decir como tú en esto.
You just have to agree to keep the common areas clean, and do some small repairs for the residents.
Solo tienes que estar de acuerdo en mantener las áreas comunes limpias y hacer algunas reparaciones pequeñas para los residentes.
You told us he helped you finish the original serum, and he wants Hyde gone just as much as we do.
Dijiste que ayudó con el suero original y también quiere librarse de Hyde.
Just swig some more of that serum and let Mr. Hyde do the talking for you.
- Prepare un poco más de suero... - y deje que el Sr. Hyde se lo diga.
And then after you told me about all what you'd done... I just finally saw my chance to do something for me.
Y luego, cuando me contaste todo lo que habías hecho... por fin vi mi oportunidad de hacer algo por mí.
I mean, sometimes you just have to do what's right for you.
Quiero decir, a veces tienes que hacer lo que es correcto para ti.
Grit your teeth and just do it. You won't get another opportunity like this. Just do it, no matter how difficult it is.
.. " haz el trabajo en silencio, no tendrás otra oportunidad así.
Just say it. - No.. What do you want me to say?
- No, ¿ qué quieres que diga?
- What did you do there, just now? - I just copied it, that's all.
es todo.
'Cause you do that, and then you're just betraying all your journalistic principles, aren't you?
Porque si haces eso, traicionas todos tus principios como periodista, ¿ no?
Do you think we could, for five minutes, just pretend that this isn't really happening?
¿ Crees que podríamos fingir, solo durante cinco minutos, que esto no está pasando?
They were just people like you, trying to do their best.
No eran más que personas como tú tratando de hacer lo mejor posible.
Look, just please say hello, and I-I'll do anything you want.
Mira, por favor, solo di hola, y haré lo que quieras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]