You just say tradutor Espanhol
19,868 parallel translation
What did you just say?
¿ Que acabas de decir?
If you have something to say, can you just say it?
Si usted tiene algo que decir, Puede que acaba de decirlo?
What did you just say?
¿ Qué acaba de decir?
You just say that you're a start up sub contractor interested in hiring somebody who has a background in aerospace or military projects, preferably somebody with experience at Borns Tech, and they send you a list of names.
Lo único que hay que decir es que eres una subcontrata interesada en contratar a alguien que tiene experiencia en la industria aeroespacial o proyectos militares, preferentemente alguien con experiencia en Borns Tech, y te mandan una lista de nombres.
- Wow, you just say anything.
- No te callas nada.
What did you just say?
¿ Qué acabas de decir?
What did you just say to me?
¿ Qué me acaba de decir?
What the fuck did you just say to me, little motherfucker?
¿ Qué carajos me acabas de decir, pequeño hijo de puta?
Oh, uh, didn't you just say you only lied to your parents?
¿ No acabas de decir que solo les mientes a tus padres?
- Did you just say the Armory?
- ¿ Dijiste Armería? - Sí, lo dije.
Why did you just say that?
- ¿ Por qué tuviste que decir eso?
Then why didn't you just say you were with her?
¿ Entonces por qué no dijiste que estuviste con ella?
I'm sorry, what did you just say?
Perdón, ¿ qué dijiste?
What? Hold on a second, did you just say "love tap"?
Un momento, ¿ dijiste "golpecitos con cariño"?
What did you just say?
Lo que acabas de decir?
So you missed the "What did you just say?" moment.
Así se ha perdido el "¿ Qué acabas de decir?" momento.
What's the "What did you just say?" moment.
¿ Qué es la "Lo que acabas de decir?" momento.
And then you processed that, and then you said, "What did you just say?"
Y luego procesados que, Y luego dijo : "¿ Qué acabas de decir?"
Oh yes, and they say it's so important to learn new things as you get older... and well music, you just don't know where it could lead.
Oh, sí, y dicen es importante aprender al envejecer... y la música, no se sabe dónde podría llevarte.
Because if it is, you should just come out and say that because the American people, they'll accept it in time.
Porque si es así, dilo porque el país lo aceptará con el tiempo.
Now, you can say that the time loop was just a glitch in the machine, and you can believe that, but the only thing that stopped the loop was this.
Ahora, puede decir que el bucle fue solo un error de la máquina, y puede creer eso, pero lo único que detuvo el bucle fue esto.
It's always just obvious what you're going to say next.
Siempre es simplemente obvio lo que vas a decir a continuación.
But, uh, you know, I got to say I'm still just a little bit, uh, in the dark about all this shit because you're saying that there's flaming shit and the boat didn't sink, the boat did sink.
Pero... ya sabéis, tengo que decir que aún estoy un poco en la sombra con toda esta mierda porque estáis diciendo que hay algo en llamas y que el barco no se hundió, que el barco se hundió.
Just delivering his property, you say?
¿ Y le dijeron que estaba aquí?
Well, I could just tell him what to say to get a CAT scan and send him to you.
Bueno, yo podría decirle qué decir para conseguir una tomografía axial computarizada y lo enviará.
Let's just say, if you wanna reach out to Esteban, you should do it quickly.
Digamos que si quiere llegar a Esteban debería hacerlo rápido.
I just wanted to come and say good job, and, uh, you know?
De todas maneras, yo solo... solo quería venir y decirte que buen trabajo, y... ¿ sabes?
So, before you open this, I just want to say this is not the kind of thing I'm usually in to.
Antes de que la abras... quiero decir que este no es el tipo de cosa que veo normalmente.
Drag the bastard around by the lip'til he gets all gassed up with lactic acid, then you take the hook out, look him in the eye, and say, "I was just fuckin'with you, buddy."
Arrastrar al cabrón del labio hasta que se embebe de ácido láctico, después le quitas el anzuelo, lo miras a los ojos y dices : "solo te estaba tocando las narices, amigo".
I'd normally say, "Just keep doing what you're doing," but...
normalmente digo, "sigan haciendo lo que estaban haciendo," pero...
Hey, listen, when they ask you to coach Little League or maybe be a motivational speaker, just say, "No, thanks."
Hey, escucha, cuando pregunten por un entrenador de ligas pequeñas o tal vez por un motivador oral, solo di, "No, no gracias."
Look, you don't have to say anything, just don't.
Escucha, no tienes que decir nada, no lo hagas.
If you don't want to go out with me, you... You... you could just say so.
Si no quieres salir conmigo, tú... podrías solo decirlo.
I'm not in a position to just say you can come.
No depende solo de mí decir que puedes venir.
Aw, you always know just what to say after I tell you what to say.
Siempre sabes qué decir después que te digo qué decir.
I ain't gonna kill the motherfucker just'cause you say so.
No voy a matar al hijo de puta solo porque tú lo digas.
One is... what I'll call awareness, when you wake up and you say "I was just dreaming this" and you know it.
Uno es... lo que llamaré consciencia... cuando te despiertas y dices : "Estaba soñando esto", y lo sabes.
- Just because of the looks. - Maybe. I'm not talking about what you say or do, or how you play.
A causa de la apariencia, no hablo de sus letras, de sus actos o de su manera de tocar.
Well, can I just quote what you did say?
Usted dijo :
A Lot Of People Say You Just Made It Up To Have Something To Say.
La gente dice que lo inventamos para tener algo que decir.
Let's just say you're very likely to be mugged in the Neitherlands.
Digamos que es muy fácil que te asalten en Neitherlands.
And I just wanted to say thank you and... man, I love you.
Sólo quería agradecerte y... Te quiero.
She just vanished, you say?
¿ Dice que desapareció?
Look, I was just going to say how old were you when you got married?
Iba a preguntar qué edad tenías cuando te casaste.
Yeah, I wish I could say the same for you, because without proper ventilation for the build-up of methane gas, your little male chauvinist pig there is not gonna just cook, he's gonna explode.
- Sí, me gustaría poder decir lo mismo de ti, porque sin la ventilación adecuada para la acumulación de gas metano, tu pequeño cerdo chovinista no solo se cocinará, sino que explotará.
I tell you what, just say, "Go, Flyers."
Te diré algo, simplemente di : "Vamos, Flyers".
But, uh, just out of curiosity, what makes you say that?
Pero solo por curiosidad, ¿ por qué dices eso?
So, when you say pretty much, just like...
- Casi sería... - Casi.
We're just gonna, like, rough you up and take your stuff. Why would you say that?
Te golpearemos y robaremos.
Okay, those guys you just saw me say goodbye to?
Bueno, esos tipos que acaban de ver que me dicen adiós a?
Just to say, "I love you, kitty."
Sólo para decir : "Te quiero, gatito".
you just say the word 40
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just don't know it yet 34
you just let me know 45
you just left 30
you just can't help yourself 22
you just 938
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just don't know it yet 34
you just let me know 45
you just left 30
you just can't help yourself 22
you just 938