You need this tradutor Espanhol
17,576 parallel translation
What do you need this for?
¿ Para qué necesitas esto?
Ghost, I need you to call me back as soon as you get this message.
Ghost, necesito que me llames en cuanto oigas este mensaje.
I just feel like if I'm gonna be making this decision, I need you guys to pitch yourselves.
Creo que si voy a tomar esta gran decisión, necesito que se presenten a ustedes mismos.
Right now we need this two million dollar machine that weighs 16,000 pounds, but you ask, in the future will some genius biophysicist invent a little cap or helmet that'll do it?
Ahora necesitamos esta máquina de dos millones de dólares... que pesa 7258 kilos... pero preguntas, en el futuro, si algún genio biofísico... inventará una gorra o un casco que lo haga.
I understand, Abby, that this is hard, but we need you to take a good look.
Entiendo, Abby, que esto es difícil, pero necesitamos que usted tome una buena mirada.
Good, but I need you to sign this. Right here?
- ¿ Aquí?
Nobody's ever even told you you need to do this, this, and this.
Nadie nunca te ha dicho que debes hacer eso, esto, o lo otro.
You need to stop bitching about it. And if you want to make it work, then I will give you my word that if you get 2O or more credits and are working during this next credit check, I'll let you come back.
Tienes que dejar de quejarte de eso y si quieres que funcione, entonces te daré mi palabra de que si consigues 20 o más créditos y trabajas durante esta próxima revisión, te dejaré regresar.
This is a conversation you need to do with the specialist
Esa es una conversacion que debes tener con el especialista
Belle, you don't need to do this to find his unfinished business.
Belle, esto no es necesario. Sé cual es su asunto pendiente...
- I told you, you need to get yourself under control if we're gonna survive this.
- Te lo dije, debes controlarte si vamos a sobrevivir a esto.
I can't imagine how hard this is... but we need you to hold on just a little bit longer.
No me puedo imaginar lo difícil que es... pero te necesitamos para aferrarse un poco más largo.
As hard as this may sound, you need to take easy breaths, relax and slow your heart.
Por difícil que pueda parecer, es necesario tomar respiraciones fáciles, relajarse y ralentizar su corazón.
Kevin, Doug, I need you guys to watch this area, all right?
Kevin, Doug, necesito que vigilen esta parte, ¿ sí?
You need me to help you find this hacker.
Me necesitáis para que os ayude a encontrar a este hacker.
Why do you have the need to draw this stuff?
¿ Por qué tienes la necesidad de dibujar esto?
Now, I may now need you here for this fight which comes down.
Ahora bien, puede que le necesite para acabar con esta lucha.
But... I need you to take this to her for me.
Pero... necesito que le lleves esto de mi parte.
I need you to land this thing.
Necesito que aterrices esta cosa.
This goes south, I need to know you'll serve Little up.
Si esto va mal, necesito saber si entregarías a Little.
Agatha, you need to drop this case before you get yourself killed.
Agatha, debes dejar el caso antes que te maten.
You need to let this go, man.
Tienes que superarlo, hombre.
You need to fix this.
Tienes que arreglar esto.
- I gave you an opportunity to wrap this up, but if the guilty need to walk for my client to walk, so be it.
Te di una oportunidad de acabar con esto, pero si los culpables tienen que librarse para que mi cliente sea libre, que así sea.
Because you and me, we need this.
Porque tú y yo, necesitamos esto.
Oh, no, no, no, no, you need to nip this one in the bud, okay?
No, no, no, necesitas cortar esto de raíz ¿ entendido?
- No, you just... I just need to shoot from closer, like this. - Ooh!
No, solo debes lanzar de más cerca, así.
Maya, can you please tell her that I need to use this bathroom?
Maya, ¿ puedes decirle que necesito usar este baño?
She gonna need the damn clown and everything in there to help her when I get back here, I'm telling you right now. 'Cause I'm not gonna deal with this.
Necesitará al maldito payaso y todo lo que haya adentro cuando regrese, se los digo desde ahora, porque no voy a lidiar con esto.
You need to call her down here and set this thing straight.
Tienes que hacerla bajar y aclarar todo.
All that is clear, honey. But what you need to understand about that is this.
Eso está claro, querida, pero lo que tienes que entender es esto :
You want to become something... because your illness dictated that this is something you need to be.
Quieres convertirte en algo... Porque tu enfermedad dictaba... que esto es algo que necesitabas ser.
If you say this is where I need to be, this is where I need to be. - Yeah.
- Sí.
All you need to know is this.
Todo lo que necesitas saber es esto.
I need you to get this to him.
Hazle llegar esto.
I need you to deliver this into the hands of Duke Visconti.
Necesito que entregues esto al duque Visconti en mano.
this letter proves you need a new banker.
es evidente que necesitáis otro.
You need to decide whether this other paramedic is worth the ramifications here.
Tienes que decidir si ésta otra paramédico vale las ramificaciones aquí.
( sighs ) We need you on this, Charley.
Te necesitamos en esto, Charley.
Charley, you need to see this.
Charley, tienes que ver esto.
You need me on this mission.
Me necesitas en esta misión.
And you don't need to lie to me this time.
Y no necesitas mentirme esta vez.
Jens Kristian, you need to sit at this table right by the window.
Jens Kristian, tienes que sentarte en esta mesa junto a la ventana.
You just need to leave this.
Sólo tienen que dejar esto.
We know that this is a big decision, and we don't want to rush you, but as this is an experimental procedure, if you do decide to move forward, we're gonna need you to sign this
Sabemos que esta es una gran decisión, y no queremos apurarte, pero como este es un procedimiento experimental, si decides seguir adelante, tendrás que firmar esta forma de consentimiento.
In a way, all this hocus-pocus keeps things clean for whatever it is you need to do.
En cierto modo, todo ese misticismo mantiene el camino libre para lo que quieras hacer.
On that tip, I still need you to fix this thing for me.
A propósito, sigo necesitando que lo resuelvas para mí.
Before I tell you, I need you to keep reminding yourself that this is simple.
Antes de decírtelo, quiero que recuerdes siempre que esto es simple.
Your gut instinct is gonna be screaming a big fucking no, and I need you to suppress that instinct and remind yourself that this is simple.
Tu instinto te dirá que es una mala idea, quiero que ignores ese sentimiento, y recuerdes que esto es simple.
You need to make this go away.
Tienes que hacer desaparecer esto.
If you want this done tonight, I need hardware.
Si quieres que se haga esta noche, necesito hardware.
you need something 126
you need to rest 177
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
you need a ride 61
you need to sleep 33
you need help 387
you need to relax 122
you need anything 203
you need to rest 177
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
you need a ride 61
you need to sleep 33
you need help 387
you need to relax 122
you need anything 203