You need to sleep tradutor Espanhol
608 parallel translation
You need to sleep.
Debes dormir.
You need to sleep first.
Usted necesita dormir primero.
- You need to sleep.
- Necesitas dormir.
- You need to sleep like a baby.
- Falta que vayas a dormir la mona.
You need to sleep, Corrado, ok?
Tienes que dormir, Corrado, ¿ eh?
You need to sleep.
Debe de dormir.
- But don't you need to sleep? - No, I...
- ¿ No necesitas dormir?
You need to sleep.
No ha dormido.
You need to sleep.
Necesitas dormir.
Do you need to sleep during the day?
¿ Necesita dormir durante el día?
You need to sleep more soundly.
Basta con tener el sueño tranquilo.
Probably you need to sleep.
Ha de ser La trasnochada.
You need to sleep.
Necesita dormir.
You need to sleep... to sleep... to sleep.
Usted necesita dormir... dormir... dormir.
You need to sleep.
Tienes que dormir.
You need to sleep.
Ud. necesita dormir.
You need to sleep.
Vd. necesita dormir.
How long do you need to sleep?
¿ Cuanto necesitas dormir?
You need to sleep, Rusty.
Tienes que dormir un poco.
You need to sleep.
Necesitas dormir, cariño.
- Now I need to sleep. - Did you get a taxi home?
Quiero dormir ahora que llegó a casa, tomó un taxi?
- I told you I need to sleep.
Yo no puedo dormir,
You need some sleep to straighten you out.
Necesitáis descansar para reponer fuerzas.
You'll need your sleep if you have to get up early.
Debes descansar bien si tienes que levantarte temprano.
When you are old, you don't need to sleep so much.
Los viejos no necesitamos dormir tanto.
All I need to do is put you to sleep. Then I'm off.
Sólo voy a dormirte, y me doy el piro.
Ginny, you keep an eye on Mrs. Merritt. She's gonna need a place to sleep tonight.
Ginny, cuida de la señora Merritt necesita un lugar donde dormir esta noche
You don't need no bushes nor trees... you just follow these tracks back to camp and go to sleep...'cause sleep's the most important thing... in the whole wide world.
No necesito ni arbustos ni árboles... apenas sigua estas pistas llegare al campo y podre dormir... lo más importante es dormir... en el conjunto del ancho mundo.
You need a soft pillow for your conscience to let you sleep.
Tú necesitas una almohada suave, para poder dormir con tu conciencia.
NOTHING WRONG TO BEG IN WITH. THE ONLY THING WRONG WITH YOU PEOPLE IS YOU NEED SOME SLEEP OR SOMETHING.
El unico problema es que necesitáis dormir o algo así...
You look like you need to get some sleep and relax.
Parece que necesitas dormir un poco, descansar.
You need to get some sleep.
Necesitas dormir algo.
Here, you need to get some sleep.
Toma, necesitas dormir.
No need not to speculate what your hero was doing behind the doors... late at night when you couldn't sleep.
No era necesario no especular lo que hacía el héroe, a puertas cerradas... bien tarde por la noche, cuando no podía dormir.
It's what you need to really make you sleep.
Es lo que necesitas para realmente hacerte dormir.
You want to sleep with me. You need a good cuddle to chase the fright away.
Debería dormir conmigo, para no sentir miedo.
You didn't need to sleep with me, Sada.
Tú no precisabas dormir conmigo, Sada.
You need to get some sleep
Necesitas dormir.
If you ever need to talk, let me know, because I never sleep, okay?
Si tienes ganas de hablar, avísame, porque yo nunca duermo.
This need to prove to everyone that you can go out, drink like a fish, get no sleep indulge in narcissistic self-destruction -
La necesidad de demostrar a todos que puedes salir, beber como un cosaco, no dormir permitirte una autodestrucción narcisista...
You see your mom in there, she's got to work in the morning, your grandmom's got to work, but more important, I gotta work tomorrow, and I need some sleep.
Tu madre y tu abuela trabajan mañana. Y lo que es más importante, yo trabajo. Necesito dormir.
It's nice to be back, great to see you, but I need to get some sleep.
Me alegra haber vuelto y haberte visto, pero necesito dormir.
You need to get some sleep.
No deberías pasar la noche sin dormir.
IF YOU CAN'T SLEEP OR YOU'RE HAVING A NIGHTMARE OR... ( stammers ) OR YOU JUST NEED TO TALK IN THE NIGHT, I'M...
Si no puedes dormir o tienes una pesadilla o necesitas hablar por la noche...
You just need to have more fresh air... and more sleep.
Sólo tienes que pasear más... y dormir.
You need to get some sleep.
Necesita unas horas de sueño.
Yeah, until the next time when you need food or a place to sleep again.
Hasta que vuelvas a necesitar comida o un sitio donde dormir. Tú te vendes todas las noches.
Either they won't sleep with you, and then there's no need to call them again, or they do sleep with you, and then there's no need to call them again.
O no se van a acostar contigo, y no es necesario llamarlas otra vez, o se acuestan contigo y no hay necesidad de llamarlas otra vez.
You need sleep to do good work.
No se trabaja bien sin dormir.
Well, if you need any help getting to sleep, I - Sorry.
Bueno, si alguna vez necesitas ayuda para dormir...
Or you can come here by yourself if you need to, to think, sleep, study, whatever.
O puedes venir por tu cuenta si lo necesitas para pensar, dormir, estudiar, lo que sea.
you need something 126
you need to rest 177
you need some help 125
you need me 391
you need to know 57
you need a ride 61
you need help 387
you need anything 203
you need to relax 122
you need my help 75
you need to rest 177
you need some help 125
you need me 391
you need to know 57
you need a ride 61
you need help 387
you need anything 203
you need to relax 122
you need my help 75