You need to rest tradutor Espanhol
1,049 parallel translation
You need to rest.
Deberías descansar.
- You need to rest.
- Necesita descanso.
You need to rest.
Necesita descansar.
You need to rest, not to train.
Lo que necesitas es tranquilidad, y no nadar.
You need to rest.
- Necesitas descansar.
You need to rest.
Necesita un descanso.
You can talk to your mum in a little while, but you've had an awful shock, and you need to rest.
Podrás hacerlo dentro de un rato, pero has tenido un colapso y debes descansar.
You need to rest, you've had a hard day.
Tú descansa, que has trabajado mucho hoy.
Do you need to rest?
¿ Necesitas descansar?
But if the road's been kinda bumpy and you need to rest a spell
Ya sé que aquí no hay mucho lujo. Pero tenéis que saber.
H you need to rest. Ml. Holt.
¡ Acuestese y tome una siesta, Sr. Holt!
You need to rest.
Necesitas descansar.
- Come home with me, you need to rest
Ven a casa conmigo, necesitas descansar
The harpoon only grazed the bone but the doctor says you need to rest.
El arpón sólo ha rasgado el hueso Pero el médico dice que necesitas descansar.
You need to rest.
Necesitas descasar.
We took a vote and decided that you need to rest.
Votamos y decidimos que necesitas descansar.
You should be sleeping, you need to rest.
Deberías estar durmiendo, necesitas descanso.
You need to get your rest too. Don't go away, Pierce. Let's see if we can settle this out of court.
Insubordinación, conducta inapropiada de un ofiicial... violaciones de los artículos 13 al 27... con repetición en el 26.
You rest when you need to.
Descansen ustedes si lo necesitan.
You need something to rest it on
¿ Necesita donde apoyarla?
As for the rest : To answer those you'd need a team to do a year's works.
Para las demás, te haría falta un equipo trabajando durante un año.
You would need to rest now.
Ahora necesitan descansar.
I'm your doctor and your friend... You need to take a rest
Soy tu médico y tu amigo, deberías descansar.
You need food and water and a place to rest.
Necesitas agua y comida y un lugar donde descansar.
You need a rest from time to time.
Debe descansar de tanto en tanto.
Go back to bed. Please, you need rest.
Calmese.
You don't need to know the rest.
No necesitas saber nada más.
We all need rest. Why are you saying this to me?
Todos necesitamos un descanso. ¿ Por qué me lo dice?
You're very tired, Hamilton, and need to rest now.
Usted está muy cansado, Hamilton, y necesidad descansar
All right. Come, watson. All we need is to take you home and get you a good meal and rest.
Sólo sé que nunca pensé que terminarías siendo arrestado.
You're just tired and need to rest up.
Está fatigado, debe descansar.
I need to tell you the rest.
Necesito decirle el resto.
You need to get some rest.
Necesitas descansar un poco. No.
Son, you just get yourself some rest, and if I need you, I'll know exactly where to find you.
Muchacho, sólo descanse, y si lo necesito... sé exactamente dónde encontrarlo.
I want to be advised of their progress every day, Mr Christian. Unless you need the time to cover the rest of your body in pretty pictures.
Quiero que me informe de su evolución cada día, Sr. Christian, a menos que necesite ese tiempo para pintarse bonitos dibujos.
- You need to go home and rest.
- Tiene que ir a casa y descansar.
You should go to bed now, you need the rest.
Vaya a costarse si no quiere empeorar su estado.
I read in the flight of this little birdy,.. that you will not need to spend the rest of your life in this little village.
El vuelo de esas golondrinas me dice... que no pasarás toda tu vida en esa miserable aldea.
Go, all of you. I need to rest.
Iros, que necesito descansar.
You need to take a rest.
Necesitas un descanso.
You'll need time to rest and explore.
Dos : Tómate un tiempo para descansar.
You need to get your rest, all right?
Necesita descansar.
You three get some rest. You're going to need it, especially you.
Descansen, que lo van a necesitar.
No, I need you to get behind the wheel to see if this is something you wouldn't mind driving for the rest of the summer.
No, necesito que te pongas detrás del volante para ver si podrías conducir esto por el resto del verano.
philip, if you ever want to stand up straight again... you need some rest.
philip, si quieres volver a ponerse de pie otra vez... necesita un poco de descanso.
After all that activity, you're going to need a rest.
Bueno abuela, con toda esa actividad necesitarás descansar.
You do need a rest, and you are going to get it.
Necesitas descansar. Y vas a hacerlo.
- Look, there's no need for the rest of you to listen to any more of this.
Escuchen, si no lo desean, no tienen porqué quedarse a oír el final.
You need to get some rest.
Tú necesitas descansar.
All you need to know for now is that we want to rest.
Lo único que necesita saber es que queremos descansar.
Captain, the first thing you need to get is rest.
Capitán, lo primero que ha de hacer es descansar.
you need something 126
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
you need a ride 61
you need to sleep 33
you need help 387
you need to relax 122
you need anything 203
you need to calm down 202
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
you need a ride 61
you need to sleep 33
you need help 387
you need to relax 122
you need anything 203
you need to calm down 202