English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You want it back

You want it back tradutor Espanhol

1,784 parallel translation
So that's why you want it back?
¿ Así que por eso la quieres de vuelta?
You want it back?
¿ La quieres de vuelta?
Why show her the ring if you want it back?
¿ Por qué le mostró el anillo si usted lo quería de vuelta?
If you want to give it to me, you've to take it back.
Si quieres dármelo, tendrás que recuperarlo.
Well, if you want to sit on it for a couple of years, I'm sure the market will bounce back.
Bien, si quieres esperar un par de años, no dudo de que el mercado se recuperará.
If you don't want it, I'll take it back.
Si no lo quieres, me lo llevaré.
Do you want to take it back?
¿ Quieres llevártelo?
And they want it back. Every penny you've borrowed.
Ellos quieren de regreso cada centavo que pediste prestado.
You can have your money back, and the key - I don't want it.
Puedes recuperar tu dinero y la llave, no los quiero.
You don't talk about it with the husband of the woman you want to have sex with in the back of a car.
No hablas de eso con el marido de la mujer con quien tuviste sexo en el asiento de atrás del auto.
So maybe you want to hand it on back.
asi que talves tu quisieras tomarla.
" If you want your dog back in one piece, it will cost you $ 10,000.
" Si quieres de vuelta a tu perro de una pieza, te costará 10.000 $.
If you want it, you have to come back with me and get it!
Si lo quieres ¡ tienes que volver conmigo y conseguirlo!
And if you want me to back off, you're gonna have to do a lot better than, "it was a mistake."
Y si quieres que te deje en paz, vas a tener que hacerlo mucho mejor que diciendo, "fue un error"
Well, if you didn't want the painting, can I... can I at least get it back?
Bueno, si no os gustó mi cuadro, puedo... ¿ Puedo al menos recuperarlo?
Listen, honey, if you want to go home and beg your father to take you back, if you think this is all a huge mistake, it's okay, go.
Escucha, cariño, si quieres ir a casa y pedirle a tu padre que te cubra las espaldas, si piensas que esto es un gran error, está bien, vete.
I want you to take this thing back to Global Dynamics and have it permanently dismantled.
Quiero que tome esta cosa de regreso a Global Dynamics y que la desmantelen permanentemente.
I don't want you using it as an excuse to come back.
No quiero que lo utilices como excusa para volver.
So you want me to just back off and let you handle things and gobble up all the glory, is that it?
Oh, ya veo. Así que quieres que me haga un lado, deje que tú te encargues... y te quedes con la gloria. ¿ Es eso?
- But you want me to put it back.
- Y quieres que lo vuelva a meter yo.
This is your first flight back, and I want you to take it easy.
Este es tu primer vuelo de regreso, quiero que te lo tomes con calma
Whatever you told the airline to get Captain Hughes fired, I want you to take it back.
Sea lo que sea lo que le dijiste a la aerolínea para que despidieran al capitán Hughes, quiero que lo retires
It's just like you. They want someone who's gonna make their eyeballs roll back in their head.
Al igual que ustedes ellas sólo querrán a alguien que les haga revolear sus ojos.
When you go back to that room, I want you to try to imagine what it's like to suffer a heart attack to be lying on your kitchen floor with no one around, thinking, "This is it."
Cuando vayan a la sala, quiero que intenten imaginar lo que es tener un ataque cardiaco estar tendidos en el piso de la cocina...
I want that baseball back, and you're gonna get it.
Quiero que recuperes esa bola, y lo vas a hacer.
I want you to forget every one of those lessons If it'll help you get that tape back.
Me gustaría que olvidaras cada una de esas lecciones si eso te ayuda a recuperar la cinta.
If i get called out there and I don't make it back... I want you to know, you have been an excellent teammate, sherman.
Si me llaman ahí y no vuelvo... quiero que sepas que has sido un excelente compañero, Sherman.
Frank, if you want to get your house back, check it out.
Frank, si quieres recuperar tu casa, mira esto.
- That is a terrible idea. It's a pretty good idea if you want to get that notebook back.
- Es una buena idea si quieres el libro.
If you want your old room back, it's yours.
Si quieres tu viejo cuarto de vuelta, es tuyo.
- Baby... if I don't make it back, I just want you to know how much I... whoa!
- Cariño si no regreso, quiero que sepas cuánto te...
So if it doesn't work, I want you to promise me you'll come back in for another chat, OK?
Así que si no funciona, quiero que me prometas que volverás para otra charla, ¿ de acuerdo?
I mean, we broke up so I just want it to be over with so I can get back to work without this unspoken drama, you know what I'm saying?
Digo, rompimos. Así que sólo quiero superarlo así puedo volver a trabajar sin todo ese drama silencioso, ¿ entiendes lo que digo?
You slip back up to bed. And if you ever have such a dream again, it's a sign you're in want of physic!
Vas a volver arriba a la cama, y si vuelves a tener este sueño otra vez, será una señal de que necesitas medicinas.
Jen, I know what it's like lending money, you do not want it hanging over you, it's better I get it back now before it becomes this big thing between us.
Jen, sé cómo te sientes cuando te prestan dinero No quieres tener que estar dándole vueltas. Es mejor que lo recupere ahora, antes de que se convierta en un problemón para nosotros
I want you to know, back at the zoo, it was never the doctors or prescriptions that kept me going. It was always you.
Quería que supieras que en el zoo yo no necesitaba ni médicos ni medicinas, sino a ti
Because it sounds like you want to me in the back of a "Girls Gone Wild" trailer.
Porque parece como si quisieras hacértelo conmigo en la parte de atrás de la caravana de las pelis "Chicas Salvajes"
Figured you'd want it back.
- Pensé que la querrías de regreso.
I can get it back, but you may not want it.
Me lo tragué. Podría devolvértelo...
- Give it back! - You really want it back, huh?
- ¡ Devuélvemelo!
I want you to know, back at the zoo, it was never the doctors or prescriptions that kept me going.
Quiero que sepas, que en el zoo, no fueron los doctores o las medicinas los que me ayudaron a seguir.
I want you to put it back right now. Put it back, bro!
Vuelve a ponerla ahí.
- It's true. They wait until you're really old, like 30, and in debt and can't make the rent, then they want it all back with 150 percent interest.
- Es cierto también puedo esperar a los treinta y en la deuda y no puede pagar la renta,
Come on, if you're serious and you really want Hannah back from this guy, you're gonna have to do whatever it takes.
Vamos, si te decides y si realmente quieres alejar a Hannah de este tipo, debes hacer lo que sea.
But if it's okay with you, I'd like to stay at your house because I don't want to go back to the condo.
Y si te parece bien, me gustaría quedarme contigo, en tu casa porque no quiero volver a ese departamento.
You see, this took us a few hours to dig up. Now that we've got it, I don't want to give it back.
Tuvimos que excavar varias horas y ahora que lo tenemos no quiero dárselo.
- If you want, I'll give it back.
- Si quisieres, la devuelvo.
I just want LJ back, you know? It's just a matter of time.
Solo quiero a LJ de vuelta, ¿ sabes?
That little Grinch heart of yours actually started beating, and now you want to take it back to your cave and crush it with a rock.
Tu corazón de avaro empezó a latir... así que quieres meterte a tu cueva y aplastarlo.
Go get it. Michael, you want to get that ball back, you're gonna have to get it yourself. Hachi doesn't fetch.
Michael, si quieres la pelota, tendrás que ir por ella, Hachi no va a ir.
I don't want you to put it into a little cup and take it outside, because it'll just find its way back in, okay?
No quiero que la pongan en un frasco y la lleven afuera, porque podría volver a entrar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]