English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Young'un's

Young'un's tradutor Espanhol

3,506 parallel translation
Now making that decision, I'm asked to balance a few more days of life for a man who's been on death row for more than a dozen years against the life-changing possibility of a new heart for a young lady who's already been victimized
Ahora, tomando esa decisión, se me pide sopesar entre unos pocos días más de vida para un hombre que ha estado en el corredor de la muerte más de doce años contra la posibilidad de un nuevo corazón que puede cambiar la vida
You're the one who just threw a young woman's sexual history at her like a weapon!
¡ Es usted es el que acaba de lanzar la conducta sexual de una mujer joven contra ella como un arma!
I used to think I'm the angry, young Hero born in the villian's den but I turned out to be just a silent side-kick.
Solía pensar que yo era el enojado, el joven héroe nacido en la guarida del villano pero resulté ser sólo un compañero silencioso.
I play a young sensitive writer just before the Second World War who falls in love with a beautiful bookseller but doesn't know she's Jewish.
Yo hago de un escritor muy sensible justo antes de la II Guerra Mundial... que se enamora de una bella librera... pero no sabe que es judía.
Nothing more endearing to an old man than a young girl's admiration.
Nada más atractivo para un viejo que la admiración de una jovencita.
But Tyler's script involves a young aspiring writer who has a very down and dirty sexual relationship with the daughter of a very successful novelist.
Pero el guión de Tyler involucra a un joven escritor aspirante quién tiene una relación sexual muy sucia con la hija de un novelista exitoso.
She's the kind of girl a guy meets when he's too young and he fucks up because there's too much living left to do.
Es el tipo de chica que un tipo conoce cuando es muy joven y lo arruina porque hay mucha vida que vivir.
He's actually a lovely young man.
En realidad es un joven adorable.
Prosecuting a young man for ballsing up breaking into a working man's club... would be an embarrassment of the court's time.
Procesar un joven por ballsing hasta irrumpir en un club de hombres de trabajo... sería un exceso de tiempo de la corte.
Eh, it's a little young.
Es un poco joven.
♪ In the wink of a young girl's eye ♪
* En un abrir y cerrar de ojos de una joven *
Now, how's about I cut us a couple more monster rails for us young fuckin'bloods, huh?
Ahora, que tal si hago un par de monstruosas rayas para nuestra jodida sangre joven, eh?
But there's a young copper chasing this and he's not so willing to play the game.
Pero hay un joven policia detras de esto y no esta muy entusiasmado con seguir el juego.
That's a very important milestone in a young girl's... I mean, a young woman's life.
Es un momento muy importante en la vida de una jovenci-
This young man is a sick bastard, but he's not our guy.
Este joven es un hijo de puta enfermo... pero no es nuestro chico.
Sounds like the young buck's finally ready to listen to an old man's advice.
Parece que el macho joven por fin esta listo para escuchar el consejo de un hombre maduro.
That's why they want to donor to be a tall, handsome, young man... with a high iq, well-educated and cultured.
Por eso quieren un donante que sea alto, guapo, joven... con alto cociente intelectual, nivel de estudios, bagaje cultural...
- He's a sensational young talent and, um, he's going to have a top-notch choir, so we've really got to come up with it, OK?
- Es un sensacional joven talento y va a tener un coro de primera categoría, Así que tenemos que ir, esta bien?
There's an award for most handsome young man!
¡ Hay un premio para Jóven Más Atractivo!
It is my honor and privilege as fake Oprah Winfrey to present the night's final award... most handsome young man.
Es un honor y privilegio, como Falsa Oprah Winfrey, el presentar el último premio de la noche...
This morning, I want to introduce a young writer, who's our latest contributor.
Esta mañana, quiero introducir a un joven escritor, que es nuestro último colaborador.
There's a young soldier to see you in the library.
Hay un joven soldado que quiere verte en la biblioteca.
Maybe it's the champagne talking, but I think there is a very good-looking, very young man staring at me.
Puedes que sea cosa del champán pero, creo que hay un tipo muy joven y guapo mirándome fijamente.
His long stride... suggests that he's a young man
Sus pasos largos... indican que es un hombre joven.
It actually turns out there's this highly arcane SEC rule that can actually "unwind" a trade and return all the funds to the investor if it can be proven that the investor was a nice young man
Resulta que en realidad existe esa misteriosísima regla de la comisión de valores e intercambios que puede "deshacer" un acuerdo y devolver todos los fondos al inversor si puede demostrarse que el inversor era un buen chico joven
'Last month's life sentence given to Father John Hanlon'for raping a young boy'is the latest chapter in a scandal that is...'
La sentencia del mes pasado de prisión perpetua al padre John Hanlon por violar a un joven es el más reciente capítulo en un escándalo que es...
When you think of what happened, both that a man who proposes to act in the name of God would've abused an innocent young person, and that some bishops would have, in a way, countenanced that, by reassigning abusers, that's nothing less than hideous.
Cuando piensas en lo que pasó, ves dos cosas, primero a un hombre que se propone actuar en nombre de Dios pero abusa de una persona inocente y joven, y hubieron algunos obispos que toleraron eso, reasignando a los abusadores.
There's a threat to young men named Ned.
Hay una amenaza para un jóven llamado Ned.
Ginger may be grown up enough... to try to save us all from nuclear catastrophe, Roland... but she's also young enough to still need some looking after.
Ginger puede ser lo suficientemente grande para intentar salvarnos de una catástrofe nuclear. Pero también es una novata, y necesita de alguien. ¡ Un hola para ella!
It proves he's a red-blooded young man.
Prueba que es un joven de sangre caliente.
You can meet a young lover. It's not just movie stars who meet guys 25 years younger.
Conoce un amante joven, no solo las estrellas de cine conocen un tipo de 25 años.
I lost my parents very young. That's life. I was put in a children's home.
Perdí a mis padres muy temprano, cosas de la vida, y me pusieron en una casa para niños, enfin, un orfelinato.
It's a soldier, a young soldier,
Es un soldado, un soldado jóven,
It's a love story between a noble woman and a young artist set in Vienna during the Black Death.
Es una historia de amor entre una dama noble y un jóven artista ambientada en Viena durante la peste negra.
I said there's a young Sachin in my home 1... 2... 3...
Le dije que hay un joven Sachin en casa. 1... 2... 3...
When you come home after a hard day's work, and your head hits the pillow, you can rest assured that you have taught 35 young Americans civics... the foundation of democracy.
Cuando vuelves a casa después de un día duro de trabajo, y tu cabeza toca la almohada, puedes descansar segura de haber enseñado a 35 jóvenes americanos educación cívica, la fundación de la democracia.
- He's a little young for that, isn't he?
- Es un poco joven para eso, ¿ no?
Here's a young 18-year-old, under a lot of stress facing life plus 40 in penitentiary.
Es un joven de 18 años sometido a gran estrés... Abogado - Wells McDaniel... al que le esperan 40 años encerrado.
That's when I realized this sweet young man, who was a little wet behind the... oh, let's say ears... wasn't for me.
Es ahí cuando me di cuenta de que este joven y dulce hombre, quien estaba un poco húmedo detrás de... digamos orejas... no era para mí.
Newlyweds, young people who don't understand That love is an illusion, that it's all just chemistry. Are you coming on to me?
Recién casados, gente joven que no entienden que el amor es un ilusión, que es tan solo química.
Exactly the same holds for the terrifying outburst of - violence ; Anders Behring Breivik's murder spree in Oslo. Exploding a bomb in front of the government building - and then killing dozens of young members - of the social democratic party - in an island close to Oslo.
Exactamente lo mismo vale para la espantosa exteriorización de la violencia, la matanza de Anders Behring Breivik en Oslo, la explosión de una bomba frente a un edificio del gobierno y posterior asesinato de decenas de jóvenes miembros del partido socialdemócrata
A body believed to be that of a young woman was discovered this morning at a property on Oxford's exclusive Arcadia Park Estate.
Un cuerpo que se cree es de una mujer joven Fue descubierto esta mañana en Oxford en una propiedad del exclusivo Parque Arcadia.
No, it's just some young guy that your father hates. Oh, well, that narrows it down to everyone.
no solo soy un joven que tu padre odia ho bueno, eso se acerca casi atodos
There's a young man here to see you.
Hay un joven que ha venido a verte.
'The festival will culminate in a supper dance hosted by the Town Hall at which these young unfortunates will blossom into flower maidens and demonstrate the grace and poise acquired under Miss Fisher's expert tutelage.
'El festival culminará con un baile y una cena ligera que tendrá lugar en el Ayuntamiento en el que estas jóvenes desafortunadas se transformarán en portadoras de flores y demostrarán la elegancia y desenvoltura adquiridas bajo el tutelaje experto de Miss Fisher.'
He's young, but he really is a doctor.
Es joven, pero es un médico de verdad.
She's dating a young, good-looking stud with money.
Está saliendo con un atractivo semental joven con dinero.
These kids could be in danger, and Jason's a disturbed young man.
Esos chicos podrían estar en peligro, y Jason es un chico bastante perturbado.
- Hey, is it normal for a young man's penis to malfunction?
- Hola, ¿ es normal para el pene de un hombre joven que funcione mal?
Here's what I'm thinking- - a total redesign of all of our retail stores- - hip, young, minimalist.
Esto es lo que estoy pensando... un rediseño total de todas nuestras tiendas... nueva onda, jóven, minimalista.
And she`ll be sad for a bit, but she`s young.
Y ella estará triste por un rato, pero es joven.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]