English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Young'uns

Young'uns tradutor Espanhol

178 parallel translation
You'd better break the news to them, Annie. I'll keep an eye on the young'uns.
Cuéntaselo a todos, yo me quedo con los niños.
Young'uns like you ain't got no business in a place like this here, nohow.
Los mocosos como tú no pintan nada en el sitio de los mayores.
You oughta see our young'uns — just like a passel of pure redskins.
Si viera a nuestros chiquillos, parecen un grupo de pieles rojas.
The couple's spliced and ready to raise a cabin full of young'uns.
La pareja ya está lista para llenar la casa de pequeños.
- The rest of the young'uns seem to take right after him.
Los otros chicos han salido a él
Ain't young'uns a nuisance?
Los niños son una lata.
When young'uns can't make up their own minds it's up to an old codger like me to make it up for them, eh, Janie?
Cuando los jóvenes no se deciden por sí solos los viejos excéntricos como yo deben tomar el mando, ¿ eh, Janie?
All right, now. Send that woman and her young'uns out!
Está bien, deja que salga la mujer y sus hijos.
About getting married, and building a cabin and having young'uns.
Soñaba con casarnos, y contruir nuestra cabaña y tener niños.
The young'uns like to pester me to death.
Los niños me estaban volviendo loca,
Not'til I get in a supply of meat for you and the young'uns this winter.
No me iré hasta que Ies deje carne para todo eI invierno,
How many young'uns ain't got no fathers?
¿ Cuántos pequeños están sin padre?
You young'uns hold the fort down now.
Quedan a cargo del fuerte,
Cry, ye young'uns, cry, sweethearts, when the feuding shooting starts.
Llorad, chiquitos, llorad, preciosos, cuando empiece el tiroteo.
Cry, you young'uns, cry, sweethearts, when the feuding shooting starts.
Llorad, chiquitos, llorad, preciosos, cuando empiece el tiroteo.
I promised myself I'd never see the day when my young'uns would want.
Me prometí que jamás vería a mis hijos pasar por eso.
You've got two little young'uns.
Tienes dos hijos pequeños.
Many's the time poor Brother Ben told me about these young'uns.
El pobre hermano Ben me habló mucho de estos pequeños.
Such times, when young'uns run the roads.
¡ Qué tiempos éstos, en que los jóvenes vagan por los caminos!
The world is going to damnation because of young'uns flying in the face of age.
El mundo corre hacia la perdición por culpa de esos impúdicos jovenzuelos.
But she's got mother hands with the young'uns, so what are you to say?
Pero es como una madre con los pequeños, así que... ¿ qué le voy a decir?
Crazy young'uns.
Jóvenes locos.
Gotta get the young'uns on that train, or they'll miss it.
Hay que subir a los jóvenes al tren o se irá.
Oh, my crazy young'uns!
¡ Ay, mis jóvenes locos!
Works on carousels, makes a specialty out of pretty young'uns like this.
Trabaja en el carousel, y se especializa en jóvenes como ella.
The young'uns can wait in line.
Estos jovencitos deberían fijarse bien.
So I guess the young'uns figure they ain't got no place to swim.
Muchos niños creen que no tienen dónde nadar.
She's got seven young'uns and no insurance.
Tiene 7 pequeños y ningún seguro.
There's us and the young'uns, good land... plenty of water, game for the killin'.
Nosotros y los chicos, buena tierra... agua en abundancia, buena caza.
I look after strays, mavericks and lost young'uns.
Suelo cuidar a descarriados, disidentes...
You young'uns sure are tough.
Sí que sois duros los jóvenes.
A couple of wild young'uns, they was.
Dos salvajes, eso es lo que eran.
She has two young'uns.
Tiene dos niños.
Young'uns running all over the place.
Jóvenes corriendo por todo el lugar.
That's the damn trouble with you young'uns.
Ese es el maldito problema con vosotros los jóvenes.
But I got a wife and five young'uns of my own.
Pero tengo mujer y 5 pequeños, Pater.
I can still lick some of the young-uns.
Todavía les puedo ganar a muchos jóvenes.
The young'uns got to talking about trick shooting and I kind of got carried away.
Los jóvenes empezaron a hablar sobre tirar y me dejé llevar.
- They're young'uns.
Son jóvenes.
Goes onto t'post, then hovers, then swoops down onto t'prey, carries it off to t'young'uns.
Se posa en el poste, luego revolotea, Luego se abate sobre la presa y se la lleva a las crías. Es genial.
The young'uns, now. Come on over here.
Los jóvenes, venid aquí.
You young'uns, you go on and play.
Chicos, seguid jugando. Vamos.
Well, I seen a crowd of young'uns.
Bueno, he visto a una pandilla de jóvenes.
And pray that they have good healthy young'uns.
Y ruegen para que tengan muchos hijos sanos.
Got your young'uns, Tom?
¿ Tienes a tus hijos, Tom?
Surely fine. I remember the way you two young'uns...
Claro. Recuerdo cómo lo pasaban...
And you could stay here, and we could marry up and raise young'uns to be strong and happy as we'd be?
¿ Si pudieras quedarte, casarnos... ... y criar niños fuertes y felices como nosotros?
And pray that they have good healthy young'uns.
Y rogad para que tengan muchos hijos sanos.
L remember the way you two young'uns used to go morning till night.
Recuerdo cómo os lo pasabais... -... de la mañana a la noche.
And you could stay here, and we could marry up and raise young'uns to be strong and happy as we'd be?
¿ Si pudieras quedarte, casarnos y criar niños fuertes y felices como nosotros?
Those young'uns, too : Belov, Rasputin and Vampilov, may he rest in peace.
Belo, Rasputin, Vampilov, que en paz descanse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]